Большой марийско-русский словарь
Поисковый запрос: ял
Найдено: 664
    Мирон шочынжо тысе огыл. Юл тӱрысӧ Мумариха ял гыч. К. Васин Мирон родом не здешний. Он из деревни Мумарихи, что на берегу Волги.
    Уэш садер шоҥештын ял ӱмбалне. С. Эсаулова Снова вспенился сад над деревней.
    Ял ӱмбалан, уремеш шрапнель пудештылеш, йолтошкалтыш еда колышо кия. М.-Ятман Над деревней, на улице взрываются шрапнели, на каждом шагу лежат убитые.
    Ял лӹвӓлнӹ шӹлтӹш шувыльга. Под ногами хлюпает снежная кашица.
    Рончалтеш мундыра чодыра ден пасула гоч, ял ден ола воктеч ший гай шӱртым шуйдара. К. Васин Разматывается клубок через поля и леса, мимо деревень и городов протягивает серебряную нить.
    Ял гыч ялыш шӱртым шупшыныт. Тушто От деревни до деревни протянули нить.
    – Первыяк кӧм шке век шупшылаш? – Теве мемнан ял рвезе Аймыр уло. В. Исенеков – Кого привлечь в первую очередь на свою сторону? – Вот есть парень из нашей деревни Аймыр.
    Ял йыр оккупант-влак шуркалышан кӱртньывоштырым шупшыныт. «Ончыко» Вокруг деревни оккупанты натянули колючую проволоку.
    Лай мардеж чодыра тӱр гыч ял марте шуйнышо шурнывечым лоҥеш. М. Айгильдин Ласковый ветер колышет ниву, протянувшуюся от опушки леса до деревни.
    Шурнышырчык-влак ял озанлык культурым ятыр локтылыт. Х. Балдаев Кобылки наносят много вреда сельскохозяйственным культурам.
    Йоҥгыдо ял клубна шыгыреште, айдыза уремыш лектына! И. Стрельников Наш просторный сельский клуб стал тесным, давайте выйдем на улицу!
    Произведенийыште шыжымсе марий ял ончыкталтын. «Мар. ком.» В произведении изображена осенняя марийская деревня.
    Радио шындымым ял калык вашке колын, орол пӧртыш погынен. М. Шкетан Люди в деревне быстро узнали (букв. услышали) об установке радио, собрались в сторожке.
    – А тые, тегыт шӱргӧ, ял ӱмбаке шӱвалынат. «Ончыко» – А ты, бесстыжий, плюнул на деревню.
    Ял мучаште ныл шӱгарым ужна. К. Березин За околицей мы увидели четыре могилы.
    Таче бригадысе ял ден ял коклаште корным почаш кӱлеш, а вес кечын олым каван йыр лумым шӱкен налман. «Мар. ком.» Сегодня нужно открыть дорогу между деревнями бригады, а на другой день нужно отгрести (букв. столкать) снег от скирд соломы.
    шӱлыкан ял унылая деревня
    Выльып кугыза деч ял калыкын шӱмжӧ пӧртылын. В. Косоротов Душа сельчан охладела к старику Выльыпу.
619. шӱч
    Волгалт кайыш: пич йӱд, шем йӱд, у ял, шӱч пыл… Й. Осмин Сверкнуло: глубокая ночь, чёрная ночь, новая деревня, тёмные тучи…
    Йӱлен шудымо шӱчан меҥге да южо вере шаланыл кийыше коҥга олмысо кермыч гына тыште ала-кунам ял улмым шарныктат. В. Любимов Лишь недогоревшие, обуглившиеся столбы и валяющиеся кое-где кирпичи от печей (букв. на месте печей) напоминают о существовании здесь когда-то деревни.