терминов: 579
страница 3 из 12
[taʒ́e̮n] уд.; см. тадз
[taʒ́i̮s] лл. (Зан.); см. тадз тадзыс пӧрысь мам и вӧчис так и сделала моя бабушка
[tadni̮] иж.; см. табны I тадэн ветлалэ ходит ножками
104тае
[taje] I вв. (Крч.); см. тайӧ в 1 знач. II иж.; см. та в 3 знач.
[tajezda] уд.; см. тайяс Крив. кытчӧ таезда мӧдӧмаэсь? куда эти пошли? Пыс. ётшкы таездӧ кыр улас толкни этих под гору
[tajene] иж.; см. та в 3 знач.
[tajejan] нв. (Кокв.); см. тайяс
[tajejas] вв. (Крч.) нв. (Т.-К. Час.); см. тайяс
109таж
[taž] вым. иж. раскоряченный прост., растопыренный (о ногах) разг. вым. (Кони) таж кокӧн сулооны стоять, раскорячив ноги
[tažviʒ́ni̮] сс. (Пж. Ыб) стоять, растопырив ноги
[tažge̮tći̮ni̮] сс. (Пж. Ыб); см. тажвидзны
[tažeba] иж.; см. таж
[tažeben] иж.; см. таджъясьӧмӧн
[tažźe̮dni̮] сс. (Ыб); см. таджзьӧдны
[tažikti̮ni̮] сс. (Чухл. Ыб); см. таджзьӧдны
[tažme̮dni̮] вым. (Кони) раздвинуть; раскорячить (ноги) прост. кокъяссӧ тажмӧдӧмӧн (деепр.) сулалӧ стоит, раскорячив ноги
[tažśi̮ni̮] вым.; см. таджъясьны Весл. кокъяснас тажсьӧма он раскорячил ноги; он встал, раскорячив ноги
[taž će̮tni̮] иж.; см. тажмӧдны
[tažjaśemen] вв. (Бог.); см. таджъясьӧмӧн
[tažjaśni] вв. (Бог.); см. таджъясьны
[tažjaśni̮] I вым. иж. печ. сс. уд.; см. таджъясьны II лл. сс. (Кур.) возиться с чем-л. лл. (Сл.) абы жӧ колӧм тэнӧ сьӧрам босьны, лунтыр колдзис тэмыд тажъясьны не надо было тебя брать с собой, целый день пришлось с тобой возиться
[tažjaśni̮-ooni̮] вым. (Онеж.) жить бедно, влачить жалкое существование
123таз
[taz] повс. таз сс. (Плз.) мыссян ул таз таз под умывальником лл. (Гур.) мысян ул таз таз под умывальником
[tazdor] вым. иж. нв. уд.; см. таладор нв. таздор югыдын на этом свете вым. (Онеж.) таздорысь ме сійӧ иг аддзыл в этих местах (здесь) я его не видел
[tazdorti] вым. по этой стороне
[taiś] вв. уд.; см. таысь
[taje̮ ćuke̮ri̮s skonži̮k] сс. (Ыб) эта куча более подходящая (напр., при дележе рыбы по жребию)
128тай
[taj] I 1. повс. оказывается скр. сс. (Пж. Ыб) абу тай нет, оказывается; оказывается, что нет печ. скр. сс. то тай вот, оказывается, где лл. (Гур.) тыр гӧстяяс тай тэнад у тебя, оказывается, полно гостей 2. повс. ведь; же II вым. иж. печ.; см. та в 3 знач. печ. то тай мужикӧй вот мой муж
[tajbala] I 1. иж. уд. (Удор) тайбола обл. (обширные лесные пространства с проложенной через них дорогой, где, кроме станций и лесных избушек, нет никакого жилья) 2. печ. горная лесная глушь 3. иж. промежуток пути в лесу между привалами (6–7 км.) II вым. (Весл. Кони) вьюга, метель, пурга Весл. тайбала петӧма поднялась вьюга Кони зэй тайбала, петны оз позь сильная вьюга, выйти нельзя
[tajga] уд. завал, беспорядочное скопление чего-л. Пучк. тайга сараяд твой сарай завален хламом
[tajda] скр. (Шк.); см. тайкӧ тайда мем инмас мне чуть не попало
[tajjes] уд.; см. тайяс Кир. тайеслы ог пондӧ ытшкисьны для этих мы не будем косить
[tajitni̮] лл. (Чтв.) таить, скрывать
[tajka] лл. (Гур. Лет. Об.) оттепель Гур. тайка ыджыд вӧлі, став сыліс была оттепель, всё растаяло
[tajke] вв.; см. тайкӧ
[tajke̮] вым. печ. скр. сс. уд. чуть не, едва не сс. (Пж.) тайкӧ войнас кула ночью я чуть не умерла вым. (Кони) тайкӧ шыбита я чуть не выбросил
[tajmi] иж.; указ. мест. в знач. вводн. словосочетания как сказать (при затруднении сразу найти слово) сыа, таймиын, интернатын рӧбитіс она, как это сказать, в интернате работала
[tajne̮] сс. (Ыб); вводн. сл.; см. тай I в 1 знач. тэ тайнӧ абу мунӧмыд ты, оказывается, не уехал
[taje̮] 1. лл. скр. сс. уд. этот, эта, это лл. (Сл.) тайӧ йӧлторсӧ курышты допей это молоко 2. вым. (Весл. Кони, Синд.); см. та в 3 знач. Весл. тайӧ сунис тюрикыд вот катушка ниток
[taje̮zda] уд.; см. тайяс
[taje̮ne̮] вым.; см. та в 3 знач.
[taje̮ne̮ś] вым.; см. та в 3 знач. Онеж. тайӧнӧсь тай нигаыд вот, оказывается, где книга
[taje̮sta] уд.; см. тайяс
[taje̮ś] вс. вым.; см. та в 3 знач. вс. (М.) кôдкӧ бара тайӧсь соччӧ вот у кого-то опять пожар
[tajte̮] 1. скр. сс. (Пж. Ыб) корова 2. вым. (Весл. Кони) нв. скр. сс. (Пж. Ыб) возглас, к-рым подзывают корову
[tajtu] лл. (Пор.) возглас, к-рым подзывают собаку
[tajte] вв. иж.; см. тайтӧ
[tajjas] вв. (Крч. Нивш. П.) скр. вот, вот эти вв. (Нивш.) тайяскед лок дай с этими вместе приходи
149так
[tak] вым. (Кони, Онеж.) в таком случае Кони ме так вола жӧ в таком случае я тоже приду Онеж.; фольк. миян ен сетіс мӧс, так миян и лоас бог дал нам корову, так нашей и будет
[takavni̮] лл. (Об.); см. такалны II в 1 знач.