терминов: 3964
страница 7 из 80
речка, лев.пр.р. Шуя в Советском р-не. Гидроним, по нашему мнению, угорского происхождения. Он состоит из апеллятива вас и гидроформанта -та, ср. манс. вас «утка», т.е. «Утиная речка». Имеется второй вариант этого гидронима Васташ, который возник позже под влиянием ойконима.
марийская дер. в Кукмаринском с/с Советского р-на (АТД, 1986:81). По мнению Ф.И. Гордеева, а также А.Н. Куклина, ойконим отгидронимный, возник вследствие слияния двух гидронимов: Васта и Шуй (Гордеев, 1985:58; Куклин, 1985:183). Наличие варианта гидронима Васташ не вызывает сомнения в правильности этого мнения: он возник позже под влиянием официального варианта ойконима. Марийский же вариант Ваштаршӱ, как правильно полагает А.Н. Куклин, возник вторично на основе народной этимологии путем сближения Васта с марийским ваштар «клен», т.е. «Кленовый Шуй». Элемент же Васта, очевидно, нужно сравнить с манс. вас «утка», -та – гидроформант, т.е. «Утиная река».
болото в Оршанском р-не. Гелоним отантропонимный: Васян – форма род. падежа отличного имени Вася + куп «болото», т.е. «Васино болото». Личное имя Вася русского происхождения, представляет собой ласкательную форму от Василий.
озеро в Большепаратском с/с Волжского р-на. Лимноним связан с марийским словом вате «жена, женщина», ватын «женский» + ер «озеро», т.е. «Женское озеро», ср. также озеро Женское в Юринском р-не.
марийская дер. в Большепаратском с/с Волжского р-на (АТД, 1986:13). Ойконим отлимнонимный, как правильно указывает А.Н. Куклин (1985:123), состоит из двух слов: ватын «женский, женщина» + ер «озеро», т.е. «Женское озеро». Официальный вариант указывает на первопоселенца Васюту и представляет собой его фамилию, ср. «Васютины: Афанасий Карпович, 1557 г.; Андрей и Семен, 1565 г., Казань» (Веселовский, 1974:63). Конечный -о – топоформант.
русская дер. в Рушенерском с/с Сернурского р-на (АТД, 1986:76). Ойконим отантропонимный, восходит к фамилии первопоселенца Вахрушев от Вахруша – ласкательная форма от Варфоломей из араб. Bar Talma «Сын Толмая».
возвышенность в Волжском р-не. Ороним отапеллятивный, ср. ваштар «клен» + курык «гора». Официальный вариант – полная калька с марийского.
деревня в Кузнецовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:21). А. Спиридоновым она зафиксирована как околоток в 12 дворов (Спиридонов, 1898:82). Ойконим типично марийского образования, характеризует местность и состоит из двух слов: вӓкш «мельница» + лап «низина», т.е. «Мельничная низина».
русская дер. в Лажъяльском с/с Сернурского р-на (АТД, 1986:77). Ойконим отантропонимный, восходит к личному имени Ведас, Ведос от Федос, из греч. Феодосий «Богом данный» (ПЦК, 1986:57), + нур «поле, поляна». Как марийский, так и официальный варианты являются результатами фонетической адаптации.
марийская дер. в Ошканерском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:60). Ойконим отантропонимный, представляет собой форму род. падежа от личного имени Веденка, ср. в архивных документах XVIII в. личное имя марийца Воденга, Веденка, Веденька (Черных, 1995:103). Собственное имя Веденка (Веденька) восходит к русскому личному имени Веденя, -к(а) – уменьшительный суффикс (см. Веденски). Официальный вариант Веденькино образован с помощью топоформанта -ино от того же имени.
марийский выс. в Сурском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:24). Ойконим отантропонимный, ср. русское личное имя «Веденя (Ведей) Иванов, крестьянин, 1606 г., Арзамас» (Веселовский, 1974:64). Официальный вариант общественно-политического характера, т.к. выселок образован после Октябрьской революции. Антропоним Веденя Н.А. Петровский возводит к личному имени Венедикт из лат. Venedictus «благословенный» (Петровский, 1966:259). Второй марийский вариант указывает на местоположение выселка, ср. шӹргӹ «лес» + дӹр < тӹр «край», т.е. «Край леса» или «Опушка леса».
деревня в Михайловском с/с Советского р-на (АТД, 1969:97). В настоящее время она не существует. Ойконим отантропонимный, ср. личное имя марийца Веденя (Черных, 1995:103) и русского Веденя (Ведей) (Веселовский, 1974:64). Конечный -евск – сложный топоформант, ср. г. Альметьевск.
русская дер. в Марийском п/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1969:43). Ойконим представляет собой групповое прозвище, указывающее на ремесло жителей деревни, ср. «ведерник, ведерный мастер; бочар, бондарь, обручник» (Даль, 1956, т.I:175).
деревня в Знаменском с/с Медведевского р-на (АТД, 1993:136). Ойконим отантропонимный, образован от имени первопоселенца. Марийский вариант Ведесола – перевод с русского с дополнительным компонентом сола «селение». Ср. Феодосий с греч. «Богом данный» (ПЦК, 1997:94).
пересохшая река в басс. р. Малой Кокшаги. Гидроним состоит из тополексемы Вел и гидроформанта -ыж. Наличие реки Вель – лев.пр.р. Вага в Архангельской обл. и р. Иж в Удмуртии говорит о том, что оба элемента гидронима финно-угорского происхождения и обозначали водные источники (Терентьева, 1994б:41). Тополексема Вел – восходит к одному источнику с гидронимом Пыль (Пиль) в Медведевском р-не (см. Пелэҥер). Велыж (Вележи) мы ошибочно сравнивали с марийским словом велыж «клинообразная вставка на рубашке; клин, земельный надел» (Галкин, 1991:39). Наличие гидронимов Веля – пр.р. Дубны, Вельга – пр.р. Нудоли все же оправдывает точку зрения Ф.И. Гордеева о том, что этот гидроним состоит из топоформанта -еж и корня Веле (Гордеев, 1983:85).

река, лев.пр.р. Рутки. Гидроним, по-видимому, одного происхождения с гидронимом Верка (см. ниже). Конечный элемент -за – гидроформант, ср. р. Варзи в басс. р. Иж.

поселок в Нежнурском с/с Килемарского р-на (АТД, 1969:37). Ойконим отгидронимный (см. Вергеза).

река, прав.пр.р. Малого Кундыша. Гидроним, по всей вероятности, финно-волжского происхождения, ср. фин. virta «река, приток, течение», virkeä «бодрый, живой, резвый», конечный -ке – русский уменьшительный суффикс -к(а), что видно из официального варианта. Раньше мы связывали происхождение этого гидронима с мордовским верка «быстрый» (Галкин, 1991:40). Вполне возможно, что они взаимосвязаны. Таким образом, Верка «река», ср. фин. joki «река», мар. йогын «течение», хант. йогын «река».

русская дер. в Верх-Ушнурском с/с Советского р-на (АТД, 1986:80). Ойконим отгидронимный (см. Верке). В экон.прим. Талманской волости Уржумского уезда за 1804 год эта деревня отмечена как «починок на речке Верке, 2 дома» (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.357).
озеро в Горномарийском р-не. Ныне ушедшее под воду Чебоксарского водохранилища. В экон.прим. Козьмодемьянского уезда оно зафиксировано как озеро Вервицы (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.407). Фонетические варианты легко объяснимы чередованием м || в, ср. мынер || вынер «холст». Этимология лимнонима связана с венг. veren «яма» и ненец. вэрм «открытое, незаросшее место», -ца – топоформант.
деревня в Сабанурском с/с Параньгинского р-на (АТД, 1969:82). В настоящее время этой деревни нет. Ойконим указывает на местоположение селения, по своему образованию типично русский, отгидронимный. Конечный -ск – топоформант, ср. Новомосковск и др.
русская дер. в Токтамыжском с/с Сернурского к-на (Янтемир, 1927, вып.VII:101). Компонент Верхнее указывает на его местоположение и предполагает о существовании другой деревни, в данном случае – Нижнее Лаптево, образованное от фамилии первопоселенца (см. Лапчын). В настоящее время существует только одна дер. Лаптево.
русская дер. в Токтамыжском с/с Сернурского к-на (Янтемир, 1927, вып.VII:101). Атрибут Верхнее указывает на его местоположение относительно другой деревни Лоскутово. Ойконим образован от русской фамилии Лоскутов, прозвищного характера.
татарская дер. в Марийском п/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1986:9). Деревня возникла в период советской власти и названа в отличие от другой деревни Новый Мир в этом же с/с. Название общественно-политического характера.
смешанная деревня в Кукнурском с/с Сернурского к-на (Янтемир, 1927, вып.VII:97). Ныне деревня слилась с дер. Нижний Рушенер (см. Аптулят). Атрибут Верхний указывает на местоположение деревни относительно р. Рушенер (см. Рушэҥер). Аптулят, Актулят, Актун – фонетические варианты марийского ойконима, образованного от антропонима Аптул < Абдулла (см. Аптулят).
деревня в Васильевском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1969:14). В настоящее время она не существует. Ойконим типично русский, указывает на местоположение селения по отношению к другому географическому объекту.
русская дер. в Русско-Ляжмаринском с/с Сернурского р-на (АТД, 1969:90). Ныне не существует. Название указывает на местоположение деревни по отношению к другим деревням с компонентом Китня: Тат-Китня, Мари-Китня, Китнемучаш. Все они расположены на реке Китне (оф. Китнинка), (см. Китне).
русский пос. в Красностекловарском п/с Моркинского р-на (АТД, 1986:8). Поселок расположен на прав. высоком берегу р. Илети по сравнению с пос. Нижняя Красная Горка.
русская дер. в Елембаевском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:62). Ойконим представляет собой имя первопоселенца, указывающее на его потомков, ср. «Вершина Дементьев, помещик, 1550 г., Пошехонов» (Веселовский, 1974:66). Конечный элемент -ята – топоформант, ср. Федюнята и др.
деревня в 6 дворов в Коминской волости Царевококшайского уезда (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.435, л.33). В настоящее время этой деревни нет. Ойконим отантропонимный, ср. Вершила – личное имя (Черных, 1995:104). В ойкониме конечный элемент -ла личного имени эллиптически выпал: Вершила + сола > Вершисола, т.е. «Деревня Вершилы». Ойконим указывает на первопоселенца.
марийская дер. в Кузнецовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:21). В экон.прим. Козьмодемьянского уезда XVIII в. зафиксированы две деревни: Большая Юлъяльская и Малая Юлъяльская. По-видимому, одна из этих деревень ныне называется Юлъялы (Йылйӓл). Ойконим указывает на местоположение деревни за оврагом. Вариант Изи сир говорит о размере географического объекта, где изи «маленький», сир «берег». Этимологию Юлъялы см. Йылйӓл.
марийская дер. в Емешевском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:19). Официальное название представляет собой указание на местоположение деревни за оврагом. Марийский вариант также указывает на местоположение, но по-своему, где Вессир «Другой берег», т.е. «Деревня Пӧртныр на другом берегу», в отличие от других деревень с подобными названиями: с. Пертнуры, Запольные Пертнуры. Этимологию Пертнуры см. Пӧртнуры.
деревня в Нуръяльском с/с Моркинского к-на (Янтемир, 1926, вып.II:67). В Административно-территориальном делении МАССР за 1986 г. она названа Умбал Кужнур. Это полукалька с официального варианта. Ойконим Вессола состоит из двух слов: вес «другой» + сола «селение, деревня», т.е. «Другая деревня».
река, прав.пр.р. Люнды. Гидроним финно-угорского происхождения, состоит из Весе «приток», ср. коми вис «проток, канал, соединяющий озеро с рекой, низина с мягким травяным покровом и источником», + -я – гидроформант, ср. манс. я «река».
марийская дер. в одноименном с/с Моркинского р-на (АТД, 1986:50). По мнению Ф.И. Гордеева, элемент ойконима весь восходит к древнемарийскому гидрониму со значением «вода», ср. фин. vesi «вода» (Гордеев, 1983:95). Однако с мнением Ф.И. Гордеева нельзя согласиться, ибо согласного -с в древнемарийском слове, обозначавшем воду, не было. Он вторичного происхождения и в финском языке: vesi < veti < vete (ОФУЯ, 1974:402). Ойконим марийского происхождения, состоит из двух марийских слов: вес «другой» + шӱргӧ «лиственный лес». Поэтому прав А.Н. Куклин, когда переводит его как «другой лес» (Куклин, 1985:155). Официальный вариант ойконима представляет собой результат русской адаптации.
марийская дер. в Верхне-Кугенерском с/с Сернурского р-на (АТД, 1986:72). Ойконим отантропонимный, указывает на первопоселенца деревни, Веткан почиҥга «Починок Ветки». Ветка – широко бытовавшее в прошлом имя среди мари (Черных, 1995:104). Имя русского происхождения, ср. «Ветка Иванович Отраслев, помещик, 1495 г., Новгород» (Веселовский, 1974:67). Нельзя согласиться с мнением Ф.И. Гордеева о том, что это имя восходит к уральскому апеллятиву вете «вода» (Гордеев, 1983:96). Скорее всего, она восходит к слову ветка «ветвь». М.Н. Янтемир записал другое название: Средняя Мушка. В то время эта деревня входила в состав Лажъяльского с/с Сернурского к-на (Янтемир, 1927, вып.VII:100). Средняя Мушка – атрибутивный, отгидронимный ойконим, указывает на местоположение деревни относительно других поселений: Большая Мушка и Малая Мушка, Мушкамучаш, Нижняя Мушка и Приустье Мушки. Значение гидронима Мушка см. ниже.
озеро в Юринском р-не. Лимноним отантропонимный, указывает на владельца озера, ср. «Ветошка, Ветошкины: Ветошкин Иов, дворцовый подьячий, 1665 г.» (Веселовский, 1974:67). Конечный гласный -о – русский суффикс род. падежа. Антропоним прозвищный, восходит к слову ветошь «тряпка».
село в Вятском с/с Советского р-на (АТД, 1986:80). Ойконим представляет собой марийскую адаптацию русского Вятка. Здесь произошли звукопереходы а > е и ть > ч. Конечный согласный -н – марийский топоформант. По мнению Ф.И. Гордеева, древнемарийское название р. Вятки было Вече, что дало Виче (Гордеев, 1983:98).
русская дер. в Кукнурском с/с Сернурского р-на (АТД, 1969:87). В настоящее время эта деревня не существует. Ойконим отантропонимный, типично русский по происхождению. Ср. «Видяка Иван Глебович Аничков, начало XVIII в.» (Веселовский, 1974:67). Конечный -ино – топоформант. Антропоним восходит к слову видяка «много видевший, бывалый». М.Н. Янтемир зафиксировал еще два варианта названия этой деревни: Видякино и Самохино (Янтемир, 1927, вып.VII:95). Видякино < Видягино – фонетические варианты. Самохино – отантропонимный ойконим прозвищного характера.
русская дер. в Табашинском с/с Оршанского р-на (АТД, 1986:67). Ойконим отантропонимный, ср. Видяка – прозвище. См. Видягино.
речка, впадающая в р. Сумку – прав.пр.р. Волги. Гидроним, по всей вероятности, угорского происхождения, ср. венг. viz «вода», ер «речка», т.е. «Водный поток», ср. мар. вӱдэҥер < вӱд «вода» + эҥер «речка», морд. ведьляй < ведь «вода» + ляй «речка».

речка, прав.пр.р. Салтачки в 8 км выше дер. Салтакъял Куженерского р-на. По свидетельству М.Н. Янтемира, она уходит в землю и снова выходит (Янтемир, 1927, вып.VII:56). Гидроним угорского происхождения, ср. манс. вис «низина с травянистым покровом и источником» и юм «река», т.е. «Река, протекающая по низине с травянистым покровом». Есть вторая река Визым (оф. Изюмка), впадающая с правой стороны в р. Ировку, по-марийски Йырвӱд. Местные русские эту реку называют Визюмкой. Она действительно протекает в урочище Куголык, что означает «Большой луг». Это лишний раз подтверждает нашу мысль об угорском происхождении гидронима Визым, ср. также Висӹм карем «Овраг Висым» в Горномарийском р-не. В варианте Визым произошло озвончение с > з.

русская дер. в Салтакъяльском с/с Куженерского р-на (АТД, 1986:35). Ойконим отгидронимного образования, указывает на местоположение деревни на берегу р. Визым (оф. Визимка) (см. выше).
марийская дер. в Русско-Шойском с/с Куженерского р-на (АТД, 1986:35). Деревня расположена между двумя реками, прав.пр.р. Ировки: Визым (оф. Изюмка или Визюмка) и Шой (оф. Шоя). Нет сомнений, что ойконим отгидронимный и состоит из двух топонимов: Визым + Йыр. Этимологию первого элемента см. Визым. Гидроним же Йыр, по мнению В.В. Кузнецова, восходит к марийскому слову ер «озеро» (Кузнецов, 1983:76). Однако, по нашему мнению, этот гидроним пермского происхождения, ср. коми йыр «омут», хотя и марийское ер «озеро» одного образования с коми йыр «омут». Мы считаем, что р. Йыр – это «Река с омутами», ср. р. Ираель «Речка с омутами» в Республике Коми. В официальном же варианте Ф.И. Гордеев выделяет индоевропейский гидроформант бирь < берь «вода, река», ср. рус. вир «водоворот» (Гордеев, 1979:219). Вполне возможно, что русские использовали свое слово вместо пермского йыр.
озеро и русский пос. в Визимъярском п/с Килемарского р-на (АТД, 1993:10). Топоним сложный, отгидронимный: Визым – потамоним + йӓр «озеро».
село в Виловатовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:17). В экон.прим. Козьмодемьянского уезда за 1793 год значится деревня под названием «Виловатый враг, 2 двора» (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.357). A. Спиридонов пишет: «с. Виловатый – овраг, этапный (дом) Никольское тож» (Спиридонов, 1898:78). Название Никольское село получило по церкви. В толковом словаре русского языка B. И. Даля слово виловатый значит «развилистый, враг, овраг, овражек» (Даль, 1956, т.I:258). Таким образом, Виловатый враг – развилистый овраг. Со временем слово враг «овраг» отпало, а слово виловатый по аналогии с другими русскими названиями деревень (Ельниково, Корчаково и др.) превратилось в Виловатово, где -ово – топоформант. Село имеет второе марийское название Сатсола, которое возникло от собственного имени первопоселенца, ср. Сатай (Черных, 1995:912). Антропоним тюркского происхождения, ср. Sada, Sata – собственное имя (ДТС, 1969:480), восходящее к слову sata «коралл». Третий вариант ойконима сложный, состоит из Йыл/Юл «Волга» + йӓл/ял «деревня», т.е. «Деревня на реке Волге».
озеро в Помарском с/с Волжского р-на. Лимноним отантропонимный, состоит из двух слов: Вильып от русского Филипп и ер «озеро», т.е. «Вильыпово (Филиппово) озеро». Антропоним восходит к греч. Philippos «любитель коней» (Черных, 1995:105).
марийская дер. в Березовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1969:14). В настоящее время она не существует. Ойконим отантропонимный, образован от фамилии русского происхождения Виноградов. Конечный -ка – топоформант.
овраг в Горномарийском р-не. Название угорского происхождения (см. Визым).
озеро в Килемарском р-не. Лимноним сложного образования, состоит из двух слов: вишкир + йӓр, т.е. «Озеро Вишкир» (см. Вишкӓр). Лимноним указывает на местоположение озера.
озеро в Озеркинском с/с Горномарийского р-на. Лимноним состоит из гидронима Вишкӓр (см. Вишкӓр) и йӓр «озеро», т.е. «Озеро Вишкӓр». Название перешло с реки на озеро, с которым река была соединена.
река, прав.пр.р. Рутки. По мнению Ф.И. Гордеева, гидроним восходит к русскому слову выскарь «корни поваленного ветром дерева, образующие дерновый щит» (Гордеев, 1983:219). Вопреки Ф.И. Гордееву, мы считаем, что гидроним Вишкӓр пермского происхождения и состоит из двух слов: вишка «проток» и ӓр «река», ср. коми вис, виска «проток, соединяющий болото с рекой или озером», удм. ӧр «ручей, русло, река», мар. ӓр «лужа после весеннего разлива». Таким образом, Вишкӓр – это «Проток, соединяющий болото с рекой». Официальный вариант – результат русской адаптации.
болото в Звениговском р-не. Название характеризует местность и указывает на местоположение болота. Атрибутивная часть Вовашор состоит из двух слов: вова «большая глубокая яма» + шор «грязь, болото», ср. чув. шор «болото», т.е. «Болото в большой глубокой яме». Последний компонент словосочетания куп «болото» стал употребляться позже. Сначала Вовашор означал, видимо, «грязь в большой глубокой яме», а затем, когда появилось болото, понадобилось слово куп «болото», и объект получил название «Болото в глубокой большой яме».