терминов: 3964
страница 9 из 80
река, лев.пр.р. Волги. По мнению Ф.И. Гордеева, марийский вариант гидронима состоит их двух частей: финно-угорского апеллятива вет «вода» и топоформанта -ла. Конечную часть официального варианта -уг(а) он считает русским суффиксом или наращением русского лука «изгиб, луговое или лесное пространство в излучине реки, изгиб седла» (Гордеев, 1983:96). С мнением Ф.И. Гордеева вполне можно согласиться, тем более что для финно-угорских языков весьма характерно использование для наименований реки сочетания «вода» + «река, приток, источник», ср. морд. р. Ведьляй, мар. Вӱдэҥер и др. Поэтому с достаточной уверенностью можно сказать, что Вӱтла/Вӹтлӓ из Витла < Ветла «Водный поток, река» представляет собой финно-угорское наследие. Официальный же вариант образовался после прихода русских с Севера, где он на пермской почве уже звучал как Ветлюга < Ветла + Юга «Река Ветла», что и дало на русской почве вариант Ветлуга, ср. Луптюг – лев.пр.р. Ветлуги (см. также Битля).
русская дер. в Пектубаевском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:61). Ойконим отгидронимный, состоит из двух слов: Вӱч(ӧ) + ер «озеро», где Вучӧ предположительно можно сравнить с марийским пӱчӧ «олень». Таким образом, Вӱчер «Оленье озеро». Официальный вариант – типично русское образование.
марийская дер. в Куанпамашском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1993:66). Ойконим отантропонимный, образован от собственного имени первопоселенца Филиппова Левы, ср. Филипп «любящий коней» (ПЦК, 1986:57), Лев > Лева – ласкательная форма.
марийская дер. в Кукнурском с/с Сернурского к-на (Янтемир, 1927, вып.VII:97). Ойконим отантропонимный, составной: мар. Выльып > рус. Филипп из греч. philippos «любящий коней», почиҥга «починок» – вид поселения. Официальное название Малые Горы дает характеристику местности, где расположено поселение.
марийская дер. в Керебелякском с/с Звениговского р-на (АТД, 1986:26). Ойконим отантропонимный, состоит из двух слов: Выльып – личное имя мари, русского происхождения, от Филипп (Черных, 1995:105), + сола «селение, деревня», т.е. «Деревня Выльыпа». Этимологию антропонима см. выше.
марийское с. в Нежнурском с/с Килемарского р-на (АТД, 1969:37). Ныне не существует. Типично русское образование, указывает откуда переселились жители этого селения.
русская дер. в Мари-Кужерском с/с Моркинского р-на (АТД, 1969:61). В настоящее время ее нет. Типично русское образование, указывает откуда жители этой деревни переселились.
дом лесной охраны в Коротнинском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1969:19). Ойконим отгидронимный. Этимологию см. Вишкӓр.
марийская дер. в Усолинском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:25). Ойконим марийский, указывает на местоположение деревни: вӹдсӹнзӓ «источник» + йӓл «деревня», т.е. «Деревня у источника». Официальный вариант – калька с марийского, где -ево – топоформант.
лев.пр.р. Ветлуги. Марийское название гидронима вторичного образования, т.е. «Река Вӹжӹн». Компонент Вӹжӹн вариант потамонима Визым (оф. Визымка). Этимологию см. выше.
две реки: одна – прав.пр.р. Арды (оф. Вергиза), другая – прав.пр.р. Рутки (оф. Вергеза). Гидроним пермского происхождения, на что указывает гидроформант -ю, ср. коми ю «река». Топооснову Вӹргӹз можно сравнить с коми вӧркась «рысь». Таким образом, Вӹргӹзю «Рысиная река», т.е. «Река, около которой много рыси». Марийский вариант – результат марийской адаптации, официальный же вариант – результат русской адаптации.
деревня в Емешевском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:19). А. Спиридоновым та же деревня зафиксирована как Околоток Вержуков (Ошкин) (Спиридонов, 1898:48). Ойконим, по-видимому, отантропонимный. Вӹржӹкӓ – патроним, -н – суффикс род. падежа. Официальный вариант также представляет собой форму русского род. падежа. Второе название, зафиксированное А. Спиридоновым в виде Ошкин (околоток), также форма род. падежа от марийского личного имени Ошка, ср. Ошка, Ошки – мужское имя марийцев (Черных, 1995:322), возможно из пермского ош «медведь», где -к(а) – уменьшительный суффикс. Антропоним Вӹржӹкӓ можно возвести к орнитониму вӹрзӹ «стриж, береговая ласточка», -к(о) – уменьшительный суффикс. Согласный з перешел в ж.
марийская дер. в Озеркинском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1993:29). В экон.прим. XVIII в. она отмечена только одним названием Еникеево. В.С. Шорин приводит и марийское ее название Вӹтлӓмары (Шорин, 1920:19). Официальное название деревни возникло от личного имени первопоселенца Еникей, -ево – топоформант, ср. Иван – Иваново. Марийский вариант названия указывает на местоположение населения недалеко от р. Ветлуги, по-марийски Вӹтлӓ, в отличие от кожламары «лесные марийцы». Так горные марийцы называют ардинских марийцев. Антропоним Еникей тюркский, где ен, ср. башк. йэн из перс. джан «душа», -кей – суффикс.
марийская дер. в Кумъинском с/с Килемарского р-на (АТД, 1986:32). Отгидронимный ойконим: Вӹтлӓ «Ветлуга» + мары «мариец», т.е. «Ветлужские марийцы». Второй вариант отантропонимный ойконим, ср. Тогаш – мужское личное имя марийцев (Черных, 1995:459). Официальный вариант возник на русской почве при помощи топоформанта -ево. Антропоним, вопреки С.Я. Черных, который относит его к уральскому периоду и считает состоящим из тог + -аш – суффикс в значении «родич, сородич» (там же), мы возводим к тюркскому тога «болезнь, больной» + -ш – суффикс. Об этом свидетельствует запись Н.И. Ашмарина: «Тукаш – название села и Токаш уйе – название поля около с. Балдаева Ядринского р-на» (Ашмарин, 1937, вып.XIV:107).
река, лев.пр.р. Большой Кокшаги. Гидроним угорского происхождения, состоит из двух слов: вит + юм, ср. манс. вит «вода», юм «речка», т.е. «Водный поток, речка» (см. Юм).
марийская дер. в Сурском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:24). Отфитонимный комоним: вӹц «пять» + пистӹ «липа», т.е. «пять лип». Официальный вариант – калька с марийского языка.
русская дер. в Масканурском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:58). Ойконим, по мнению А.Н. Куклина, отантропонимный, образованный от фамилии Вятчин (Куклин, 1985:163). Вятич – житель Вятки, -ино – топоформант.
русская дер. в Октябрьском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:23). Название отантропонимное, ср. русское личное имя Гаврень от Гавриил (Веселовский, 1974:76). Конечный элемент -иха является топоформантом, ср. Максатиха (СГН СССР, 1983:151). В 1646 г. деревня имела официальное название «Починок Голохвастинская, Гаврениха тож» (РГАДА, ф.1209, кн.6468, л.393). Ср. Гавриил евр. «муж Божий» (ПЦК, 1997:77).
татарская дер. в Усолинском с/с Параньгинского р-на (АТД, 1993:100). Ойконим отантропонимный, ср. тат. личное имя Гайфулла (СТЛИ, 1973:30). Конечный элемент -ино – топоформант русского происхождения, ср. Комино и др.
татарская дер. в Тат-Китнинском с/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1969:48). Ойконим отантропонимный, ср. татарское личное имя Галиаскар (СТЛИ, 1973:30). Конечный элемент -ово – русский топоформант. Галиаскар из гали «великий» + аскар «ясный».
озеро в Волжском р-не. Лимноним отантропонимный, указывает на владельца озера или местожительство около него человека по имени Гали, ср. тат. Гали – собственное имя (СТЛИ, 1973:30), от гали «великий, высший».
две деревни: одна – в Семеновском с/с Медведевского р-на, другая – в Советском с/с Советского р-на (АТД, 1969:120). В АТД 1986 г. дер. Гари в Советском р-не не значится. Ойконим русского происхождения, характеризует местность, где основана деревня, ср. рус. гарь «выгоревший или с умыслу выжженный лес, пожарище в лесу» (Даль, 1956, т.I:384). Конечный гласный -и – показатель множественности.
деревня в Сердежском с/с Сернурского р-на (АТД, 1993:83). Ойконим образован от русской фамилии Глазырин от глазыря «тот, кто глазеет, смотрит издалека». Конечный элемент -о – топоформант.
озеро в Горномарийском р-не. По происхождению оно карстовое (ОСП, 1976:30). Название указывает на физический характер озера и представляет собой русское имя прилагательное.
два озера: в Юринском и Волжском р-нах басс. рр. Ветлуги и Илети. Лимноним русского происхождения, указывает на физический характер озера, т.е. закрытое, непроточное, ср. глухой «что без выходу; безточь, неироходной, несквозной» (Даль, 1956, т.I:358).
две деревни: одна – в Люльпанском с/с Медведевского р-на, другая – в Пектубаевском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1969:120). В АТД за 1986 год в Новоторъяльском р-не дер. Головино не значится. Ойконим образован от русской фамилии Головин. Конечный элемент -о – топоформант. Головин < голова + -ин – суффикс.
озеро в Волжском р-не (ГПНП «Марий Чодра»). Название характеризует цвет воды озера.
деревня в Шойбулакском с/с Медведевского р-на (АТД, 1986:48). Ойконим – характеристика озера, рядом с которым расположена деревня.
деревня в Медведевском с/с одноименного р-на (АТД, 1952:69), ныне входит в состав г. Йошкар-Олы. Ф.И. Гордеев считает, что наименование дано по имени одного из ее основателей Гомза: ср. «Гомзин Григорий, крестьянин, 1624 г., Нижний Новгород» (Веселовский, 1974:84), от русского апеллятива гомза «деньги; кошелек с деньгами», гомзить «беречь, копить» (Гордеев, 1983:236).
русская дер. в Зашижемском с/с Сернурского к-на (Янтемир, 1927, вып.VII:92). Название образовано от фамилии Горбунов, прозвищного характера: Горбун + -ово – топоформант, ср. «Горбун Дружина, крестьянин 1606 г., Арзамас» (Веселовский, 1974:85).
болото расположено в Юринском р-не. Названо по фамилии владельца Горбунов, ср. «Горбунов Алеша, 1532 г.» (Веселовский, 1974:85).
русская дер. в Чкаринском с/с Советского р-на (АТД, 1986:84). Ойконим отражает характер местности, где была основана деревня, т.е. на горной поляне.
русская дер. в Горношумецком с/с Юринского р-на (АТД, 1986:85). В экон.прим. Васильевского уезда XVIII в. упоминаются дер. Шумец и починок на левой стороне р. Шумца (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.814). Ойконим отгидронимный, о чем свидетельствует гидроним Шумец. Слово Горный указывает на место протекания речки. Гидронимы с формантом -ец широко распространены в русской топонимической системе, ср. р. Дон – р. Донец. Формант -ец имеет уменьшительный оттенок значения (Топоров, Трубачев, 1962:96).
смешанный поселок в Сернурском р-не (АТД, 1993:14). Ойконим содержит в себе русский географический термин гора + -няк – суффикс, т.е. название указывает на то, что здесь производятся горные работы, извлечение горняка (горных пород). В письменных источниках встречается первоначальное название пос. Горное заделье (Янтемир, 1927, вып.VII:17).
русская дер. в Марьинском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1969:22). В АТД за 1986 год эта деревня не значится. Ойконим характеризует вид поселения. Городец – это «укрепленное тыном местечко, селение» (Даль, 1951, т.I:381). В.И. Даль упоминает, что в Нижегородской губернии есть большое с. Городец с остатками земляных укреплений. По-видимому, В.И. Даль писал как раз об этой деревне.
русская дер. в Пектубаевском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1969:72). В настоящее время она не существует. Ойконим образован от фамилии первопоселенца Гребнев. Конечный -о – топоформант. Ср. «Савин Гребень, крестьянин, 1564 г.» (Веселовский, 1974:87).
речка, пр.р. Немды. Гидроним указывает на характер происхождения речки. Название образовано от русского глагола греметь – Гремячка, где -яч + -ка – сложный гидроформант, ср. Шумячка – лев.пр.р. Остры (Топоров, Трубачев, 1962:70).
русская дер. в Вятском с/с Советского р-на (АТД, 1986:80). Ойконим отантропонимный, от русской фамилии Гришин. Конечный гласный -о – топоформант.
русская дер. в Отарском с/с Оршанского р-на (АТД, 1986:66). Ойконим отантропонимный, ср. рус. Гришуня ласкательная форма от Григорий. Конечный элемент -ята – топоформант, указывающий на род Гришуни. Григорий от греч. grēgoreō «бодрствовать».
две деревни: в Рушенерском и Токтамыжском с/с Сернурского р-на (АТД, 1986:76-77). Ойконим образован от русской фамилии Губин. Конечный гласный -о – топоформант. Губа – прозвище, ср. «Михаил Губа Стогинин» (Веселовский, 1974:90). М.Н. Янтемир в книге «Описание Маробласти. Сернурский кантон» зафиксировал еще два населенных пункта с таким же названием Губино: 1 – русский поч. в Марисолинском с/с, 2 – русская дер. в Казанском с/с (Янтемир, 1927, вып.VII:101). В народе деревня Казанского с/с была известна и под другим названием Пашино. Ойконим Пашино – от русского собственного имени Павел, в краткой, ласкательной форме: Павел > Паша + -ино – топоформант. Значение собственного имени см. Павыл почиҥга.
русская дер. в Шудумарском с/с Куженерского р-на (АТД, 1986:37). Ойконим образован от русской фамилии Гуляев. Ср. «Гулей, крестьянин» (Веселовский, 1974:91). Конечный гласный -о – топоформант.
русская дер. в Большеоршинском с/с Оршанского р-на (АТД, 1986:64). Ойконим образован от русской фамилии Гусев. Конечный гласный -о – топоформант.

озеро в Юринском р-не. Лимноним славянского происхождения, от слова гусь > гусиный > Гусинец. Конечный -ец – гидроформант, ср. Бобрец – прав.пр.рр. Прони, Сожи, Ресты; Соболец – лев.пр.р. Сожи (Топоров, Трубачев, 1962:86).

дом лесоохраны в Липовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1969:22). В настоящее время он не существует. Ойконим отгидронимный. Конечный элемент -ец – гидроформант, ср. Медведец, Бобрец и т.д. (см. Гусинец).
русская дер. в Троицко-Посадском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:24). Ойконим отантропонимный, в его основе – лицо женского пола: жена Данилы, ср. также Демьяниха, Романиха и др. Суффикс -их(а) превратился в топоформант. По-видимому, жена Данила основала эту деревню. Ср. Даниил с др.-евр. «судья Божий».
болото в Волжском р-не. Название дано по местоположению болота в низине около конного двора. Двор из рус. «двор», лоп «низина», куп «болото».
деревня в Марьинском с/с Юринского р-на (АТД, 1986:86). Отантропонимный ойконим, ср. рус. личное имя Денис. Конечный элемент -овка – сложный топоформант. Денис от греч. Dionys «бог жизненных сил природы, бог вина».
деревня в Краснолюндовском с/с Юринского р-на (АТД, 1986:86). Ойконим отантропонимный, ср. «Деян, крестьянин, 1545 г., Новгород» (Веселовский, 1974:96). От этого имени образована фамилия Деянов, позднее получившая фонетический облик Дианов. Конечный элемент -о – топоформант. Диан от лат. deus «Бог», -ан – суффикс.
озеро в басс. лев.пр.р. Волги в Горномарийском к-не (Янтемир, 1927, вып.V:11). Название русское, указывает на размер географического объекта.
русская дер. в Элембаевском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:58). Ойконим возник по характеру хозяйственной деятельности жителей селения, ср. долбать «делать дыру, прорезывать долотом» (Даль, 1956, т.I:460).
русская дер. в Черноозерском с/с Звениговского р-на (АТД, 1986:28). Ойконим возник по месту расположения селения у долгой старицы.