речка в Красноярском с/с Звениговского р-на, басс. р. Волги. Гидроним пермского происхождения, восходит к одному корню с Пижай. Этимологию см. Пижай. Конечный -ш из шу «река».
река, впадает в озеро Сюза (Янтемир, 1926, вып.III:11). Гидроним отфитонимный, ср. мар. пызле «рябина».
марийская дер. в Большепаратском с/с Волжского р-на (АТД, 1993:19). По мнению И.С. Галкина (1991:37), ойконим сложный, отлимнонимный, состоит из трех слов: Пызь + ыр + гуп, где Пызь/Пиз/Пез – гидроним, ср. коми пеж «мутный, грязный»; ыр/йыр/ер «озеро»; гуп/куп «болото», т.е. «Болото у озера Пыз» или «Болото, образовавшееся из озера Пыз».
хутор в Эмековском с/с Волжского р-на (АТД, 1986:16; 1993:22). Ойконим отгидронимный, компонент кутыр < хутор указывает на то, что жители дер. Пызьыргуп стали первопоселенцами этого селения. Официальное название образовано от церковного праздника Воскресение Христа Спасителя.
озеро в Волжском р-не. Отгелонимный лимноним, где Пызьыргуп – гелоним, ер «озеро», т.е. «Пызьыргупское озеро».
озеро в Помарском с/с Волжского р-на. Отфитонимный лимноним. Этимологию см. Пулъер. В данном случае гласный у редуцировался.
река, прав.пр.р. Уржумки. Ныне высохшая речка. Гидроним, по мнению И.С. Галкина, финно-угорский и одного образования с названиями Пиль (Пеленгер) – пр.р. Манаги (басс. Малой Кокшаги), Пиль – пр.р. Камы, Пилью – пр.р. Прупты (Республика Коми). По своей структуре название состоит из Пы + ль, где Пы восходит к самодийскому би/бу/бы «вода», а -ль к морд. лей, ляй «река». В селькупском языке существует слово бель «река», которое генетически связано с рассматриваемой нами топоосновой (Галкин, 1991:38,97).
озеро в Звениговском р-не (Янтемир, 1926, вып.III:13). Лимноним сложный, отихтионимный: чув. пулӑ «рыба» + яр/йӓр/ер «озеро», т.е. «Рыбное озеро». См. также Пулъер.
марийская дер. в Мустаевском с/с Сернурского р-на (АТД, 1993:82). Ойконим отантропонимный, восходит к рус. Пирка < Пирр от греч. pyrros «рыжий». Официальный вариант – отгидронимный, двухкомпонентный: Шокшем – гидроним (см. ниже) + сола «селение».
болото в Звениговском р-не. Гелоним образован от марийского слова пич «глухой, непроходимый», т.е. «Непроходимое болото».
деревня в Красноволжском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1993:27). Марийское название сложное, состоит из двух слов: пычан «с трубой» + ал «аул». Официальное название образовано от собственного имени первопоселенца Алексей > Алешка с помощью топоформанта -ино. Алексей от греч. alexy «защищать» (Петровский, 1966:45).
речка в басс. р. Илети в Сотнурском с/с Волжского р-на. Отантропонимный гидроним, где Пычан – форма род. падежа от Пӧча, в котором произошла редукция ӧ > ы, и эҥер «река», т.е. «Река Пычи». Пӧча – ласкательная форма рус. Петр > Петя > Пӧча. Петр от греч. petra «скала, утес». В гидрониме произошла метонимия с пыч «темный, глухой».
овраг в Карамасском с/с Волжского р-на. Атрибут пышкерме «орешник» характеризует растительный мир оврага: Пышкерме корем «Орешниковый овраг».
марийская дер. в Кузнецовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1993:27). Ойконим сложный, состоит из Пӹзӹк < чув. пӗҫек «угол» + ныр «поле», т.е. «Угловое поле». Официальный вариант образован от фамилии Кузнецов.
речка, впадает в Волгу около с. Сумки Горномарийского р-на (Шорин, 1920:106). В основе названия выделяем два компонента: пӹнь/пин «сосна» и ель «речка», ср. коми ель «лесная речка», хант. ель «родник, ключ», т.е. «Речка в сосняке» (Галкин, 1991:105).
марийская дер. в Сурском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1993:30). Ойконим составной, отфитонимный: Пӹнгель – см. выше, Кугилӓнсола – состоит из двух марийских слов: куги «береза» + -лӓ – собирательный суффикс + -н – суффикс генитива + сола «селение, деревня». Официальный вариант Березово – перевод детерминанта Кугилӓнсола на русский язык.
марийская дер. в Сурском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1993:30). Ойконим сложного образования: Пӹнгель – гидроним + мучаш «конец, исток», т.е. «Деревня у истока лесной речки». Официальный вариант Атюлово образован от собственного имени Атюл, ср. Атюлак (Черных, 1935:80), с помощью топоформанта -ово. Собственное имя восходит к тюрк. adïl «справедливость».
две марийские деревни: в Юксарском с/с и Кумьинском с/с Килемарского р-на (АТД, 1993:38,40). Ойконим сложный, состоит из двух марийских слов: пӹнжӹ/пӱнчӧ «сосна» + дӹр/тӱр «край, конец».
речка, лев.пр.р. Аржеважа (басс. Ветлуги). Гидроним отойконимный, состоит из двух марийских слов: пӹнжӹ/пӱнчӧ «сосна» и йӓл/ял «деревня». Вариант Пӹньӹж более раннего образования, состоит из двух финно-угорских компонентов, где пӹнь > пин «сосна», ӹж > иж – гидроформант, ранее означавший водный источник, см. Ижовко эҥер.
озеро в Коротнинском с/с Горномарийского р-на. Лимноним сложный, отфитонимный: пӹнжӹ/пӱнчӧ «сосна» + йӓр «озеро». Официальный вариант – результат русской адаптации.
марийское с. в Красноволжском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1993:27). В книге А. Спиридонова встречается и другое название этого села Басурманово (Спиридонов, 1898:8). Марийское название в своей основе имеет это же прозвищное слово, фонетически оформленное согласно законам марийского языка, что означает «нехристь, мусульманин» (Фасмер, 1964, т.I:132). Официальный вариант назван в честь церкви Владимирской Божьей Матери, которая построена в этом селе.
деревня в Яраморском с/с Моркинского р-на (АТД, 1952:214). Ныне не существует. Возможно, название дает характеристику ландшафту местности, ассоциируясь при этом с другим русским словом пьяный, т.е. «Гора неустоявшаяся, меняющая свой облик, шаткая».
река, лев.пр.р. Малого Кундыша (Янтемир, 1926, вып.I:10). Гидроним связан с названиями Пуча, Поча, ср. Пуча – лев.пр.р. Рутки. Этимологию см. выше.
река, прав.пр.р. Манаги (Янтемир, 1926, вып.I:10). Гидроним сложный по образованию: Пючи (Пучи) + мар, где Пючи – вариант гидронима Пуча (Пучи), см. выше, а мар – этноним «мари/марий». См. также Пучемар.
марийская дер. в Озеркинском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1993:29). Название носит общественно-политический характер. Деревня возникла в годы советской власти в период коллективизации.
поселок в Медведевском с/с Медведевского р-на (АТД, 1969:52). Ныне в составе пос. Медведево. Название дано по характеру трудовой деятельности жителей поселка.
река, лев.пр.р. Большой Кокшаги. По весьма убедительному мнению О.П. Терентьевой, гидроним этимологически восходит к финно-угорскому апеллятиву рада «елово-сосновый лес», ср. коми рада «болотистый лес», карел. reädä, фин. räätä «елово-сосновый лес», т.е. «Река в заболоченном сосновом лесу».
название исчезнувшей марийской дер. в Большешудугужском с/с Килемарского р-на (АТД, 1969:35). Ойконим возник в годы советской власти и характеризует местность.
населенный пункт в Косолаповском с/с Косолаповского (Мари-Турекского) р-на (АТД, 1952:61). Название поселения возникло в связи с расположением на этом месте ветеринарной лечебницы, которой ныне нет.
населенный пункт в Карамасском с/с Сотнурского (Волжского) р-на (АТД, 1952:121) и поселок в Манкинерском с/с Параньгинского р-на (АТД, 1952:96). Название связано с пунктом заготовки скота для государства. Ныне эти пункты не существуют. Они назывались районными конторами заготовки скота.
рабочий пос. в Мари-Биляморском с/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1969:46). Ныне не существует. Ойконим указывает на нахождение в поселке промышленного комбината.
русская дер. в Визимбирском с/с Куженерского р-на (АТД, 1952:52). Ныне не существует. Название указывает на местоположение деревни около леса, ср. раменский «лесной, боровой, вообще к рамени, к лесу относящийся» (Даль, 1956, т.IV:58).
дом лесной охраны в Аргамачинском с/с Килемарского р-на (АТД, 1952:47). Название – характеристика местности по растительности, ср. рамень «лес, соседний с полями, с пашней» (Даль, 1956, т.IV:58).
русская дер. в Васильевском с/с Юринского р-на (АТД, 1993:91). Ойконим характеризует внешний вид деревни, ср. расстегай «пирожок с продолговатым разрезом наверху, через который видна рыбная начинка»; «шелковый сарафан с вырезом» (Фасмер, 1971, т.III:445). Конечный элемент -иха – топоформант. Название могло быть прозвищным.
болото в Звениговском р-не. Гелоним состоит из двух апеллятивов: реве «репа» и куп «болото», т.е. «Реповое болото». По-видимому, название указывает на то, что когда-то у этого болота сеяли репу.
овраг в Кужмаринском с/с Советского р-на. Ороним указывает на местоположение объекта: ревнур < реве «репа» + нур «поле» и корем «овраг», т.е. «Овраг у поля, где посеяна репа».
болото в Кужмарском с/с Звениговского р-на. Гелоним указывает на местоположение объекта, где атрибут Ревнур < реве «репа» + нур «поле» и куп «болото», т.е. «Болото у поля, где посеяна репа».
река, лев.пр.р. Нольки (басс. р. Лаж). Гидроним, по всей вероятности, пермского происхождения, где топооснова Рег – «скорый, быстрый», ср. коми регыд «скоро» (-ыд – суффикс), -еж – гидроформант, ср. рр. Сердеж, Немдеж и Иж. Поэтому Регеж – это «Быстрая» или «Быстрая река».
болото в Медведевском р-не. Гелоним состоит из апеллятивов куп «болото» и регенце «мох», который указывает на характерную растительность на болоте.
два болота: одно – в Звениговском, другое – в Волжском р-нах. Гелоним состоит из апеллятива куп «болото» и атрибута регенче «мшистый; мох», т.е. «Мшистое болото».
марийская дер. в Азановском с/с Медведевского р-на (АТД, 1952:111). Типично марийский ойконим, состоит из двух слов: Регень < регеньэ «мох» + сола «селение, деревня», т.е. «Моховая». Официальный вариант – результат русской адаптации.
русская дер. в Малинкинском с/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1969:45). Ныне не существует. Ойконим является результатом марийской адаптации русского официального варианта. Официальный вариант отантропонимного происхождения, ср. Ремизов – русская фамилия. Антропоним же прозвищного характера, ср. ремиз «снарядец для переборки в ткацком стане», ремизы «проволочные петельки, колечки, вставленные в ниченки, для подъема подножкой некоторых нитей основы, по узору глядя» (Даль, 1956, т.IV:92).
русская дер. в Елембаевском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1993:65). Ойконим представляет собой результат марийской адаптации русского официального названия. Официальный вариант отантропонимный, ср. «Репа Федор Семенович, крестьянин, 1524 г., Кострома» (Веселовский, 1974:268). Антропоним Репа представляет собой прозвище от репа «овощ с утолщенным округлым съедобным корнем».
марийская дер. в Кужмарском с/с Звениговского р-на (АТД, 1993:35). Деревня возникла в годы советской власти и носит название по своему расположению на берегу р. Пам.
русский пос. в Коротнинском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1969:19). Ныне не существует. Название отражает профессию основного населения. Речфлот – речной флот.
русская дер. в Семеновском с/с Медведевского р-на (АТД, 1969:54). Ныне не существует. Деревня возникла в годы советской власти в период коллективизации и название-аббревиатура носит идейно-политический характер – Революционный Интернационал Молодежи.
название одной из улиц дер. Шордӱр Моркинского р-на. Ойконим свидетельствует, что починок был образован человеком по имени Роба. Этимология имени неясна. Робин почиҥга «Робинов починок».
марийская дер. в Купсолинском с/с Сернурского к-на (Янтемир, 1927, вып.VII:99). Ойконим отантропонимный, сложный. Родивон < рус. Родион – собственное мужское имя, восходит к греч. rhodiōn «житель Родоса», + сола «село, селение». Официальный вариант образован при помощи топоформанта -ово.
марийская дер. в Усолинском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1993:32). Прав А.Н. Куклин, что Родюк является собственным именем (Куклин, 1985:135), ср. Родюшка – мужское личное имя у горных марийцев (Черных, 1995:380). Родюк, как и Родюшка, ласкательная форма от русского Родион из греч. Иродион «розовый» (ПЦК, 1986:56).
озеро в Помарском с/с Волжского р-на. Лимноним указывает на животный мир, который обитает около озера, состоит из двух слов: рожамак < рус. росомаха – млекопитающее + ер «озеро», т.е. «Озеро, около которого водятся росомахи».