терминов: 3964
страница 56 из 80
русская дер. в Большеляждурском с/с Куженерского р-на (АТД, 1986:34). Ныне не существует. Отгидронимный составной ойконим, где атрибут руш «русский» указывает на национальный состав жителей и вторичность возникновения деревни по сравнению с дер. Марий Сеснур в Елеевском с/с Параньгинского р-на (АТД, 1981:67). Атрибут Нижний официального варианта свидетельствует о местоположении деревни ниже по течению речки, чем дер. Марий Сеснур. Гидроним Сеснур отантропонимный, сложный, состоит из двух слов: Сес – личное имя владельца + нур «поле», т.е. «Сесово поле». Впоследствии отантропонимный топоним стал гидронимом, ср. дер. Петъял и р. Петъялка. Этимологию гидронима см. также Сеснур.
русская дер. в Зашижемском с/с Сернурского к-на (Янтемир, 1927, вып.VII:93). Атрибут руш «русский» – этноним, указывает на национальный состав деревни и состоит в топонимической паре с Марий Тарканом. Второй компонент Таркан < Тархан – антропоним (см. Марий Таркан). Вариант Русское Юлтышево отантропонимное название: первый компонент также указывает на национальный состав, а Юлтышево – отантропонимный комоним, оформленный суффиксально. Юлтыш – мужское имя, значение см. Марий Таркан, -ево – топоформант. В настоящее время первоначальное значение слова тархан утрачено, поэтому произошло переосмысление, сближение с русским словом таракан.
русская дер. в Токтайбелякском с/с Куженерского р-на (АТД, 1952:56). Ойконим отражает национальный состав жителей деревни по сравнению с дер. Марий Тунья в том же с/с. Ныне эти населенные пункты: Марий Тунья и Руш Тунья, слились в одну деревню под общим названием Тумньо (оф. Тунья) (АТД, 1993:43). Этимологию см. Тумньо (оф. Тунья).
марийская дер. в Сотнурском с/с Волжского р-на (АТД, 1981:13). Отгидронимный составной ойконим, где атрибут руш «русский» указывает на национальный состав жителей: первоначально, видимо, жителями этой деревни были русские, а не марийцы. Этимологию гидронима см. Шайра. Официальный вариант возник на русской почве из слов Шари + бок + усад > Шарибоксад «Усад на боку речки Шари», а не посад, как полагает В.В. Кузнецов (1985:21).
русская дер. в Русско-Шойском с/с Куженерского р-на (АТД, 1993:42). Название указывает на то, что эта деревня возникла позже дер. Марий Шой (оф. Мари-Шои), которая первоначально не имела атрибута марий «марийский». Официальный вариант имеет форму множ. числа, как часто это наблюдается в русских ойконимах, ср. Памаши в Новоторъяльском р-не, Новые Тарашнуры в Горномарийском р-не.
русская дер. в Мари-Турекском п/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1993:13). Название представляет собой отгидронимное образование, указывает на местоположение и национальный состав деревни. Официальный вариант – полукалька с марийского. Этимологию гидронима см. Шолэҥер (оф. Шолнер).
русская дер. в Токтарсолинском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1993:69). Отгидронимный ойконим, где атрибут руш «русский» указывает на национальный состав жителей деревни по сравнению с марийскими деревнями Шуйдур, Шуйбеляк в том же р-не. Официальный вариант возник на русской почве. Этимологию гидронима см. Шуй.
русская дер. в Апшатнурском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1952:81). Ныне не существует. Атрибут руш «русский» указывает на национальный состав жителей деревни по сравнению с дер. Марий Эҥермучаш в том же с/с. Комоним Эҥермучаш сложный, где эҥер «река» + мучаш «конец, исток», т.е. «Исток реки». Официальный вариант – полукалька с марийского с русской адаптацией.
лес в Мари-Куптинском с/с Мари-Турекского р-на. Дримоним марийского происхождения: руш «русский», кожла «лес, ельник», т.е. «Лес русских». По утверждению старожилов этот лес принадлежал русскому помещику и марийцам не разрешалось посещать его.
овраг с источником в Шудумарском с/с Куженерского р-на. Название указывает на принадлежность географического объекта, где руш «русский», корем «овраг», т.е. «Русский овраг». С таким же названием есть овраг в Кужмаринском с/с Советского р-на.
название двух болот в Волжском и Медведевском р-нах. Гелоним состоит из апеллятива куп «болото» и атрибута руш «русский», т.е. «Русское болото».
русская дер. в Уртем-Варангужском с/с Моркинского р-на (АТД, 1986:54). Составной ойконим, где атрибут руш «русский» указывает на национальный состав жителей поселения, а почиҥга «починок», т.е. «Русский починок». Официальный вариант – отгидронимный ойконим. Этимологию гидронима см. Нуж (оф. Нужа). Название указывает на расположение деревни у ключа Нуж.
две марийские дер.: в Шорсолинском с/с и Токтайбелякском с/с Куженерского р-на (АТД, 1993:43-44). Сложный марийский ойконим. Название, как считает А.Н. Куклин, состоит из двух слов: руш «русский» и беляк «участок земли, принадлежащий роду». Согласный ж в официальном варианте появился под влиянием последующего согласного б вследствие перехода ш > ж. В марийском варианте начальный согласный б в беляк на марийской почве закономерно подвергся оглушению. Такого же мнения придерживались Куклин (1985:145) и Галкин (1991:107). Однако мнение О.П. Терентьевой более убедительно. По ее мнению, Руж – гидроним (Терентьева, 1994б:83). Таким образом, Ружбеляк «Беляк на реке Руж». Этимологию гидронима см. Руж. В экон.прим. Сернурской волости Уржумского уезда конца XVIII века она значится как «Короткий ключ, Руш Пеляк тож в 12 дворов» (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.357), что подтверждает мысль о том, что топооснова руш восходит к гидрониму Руж.
марийская дер. в Нуръяльском с/с Моркинского р-на (АТД, 1969:62). Ныне в АТД Марий Эл она не значится. Типично марийский, сложный, отэтнонимный ойконим, состоит из двух слов: руш «русский» + родо «родственник, родня, родство», т.е. «Русское родство». По-видимому, основатель деревни был родственно связан с русским человеком.
русская дер. в Старокрещенском с/с Оршанского р-на (АТД, 1981:65). Сложный ойконим, состоит из двух слов: руш «русский» + сола «селение, деревня», т.е. «Русская деревня». Официальный вариант – типично русское образование, указывает на первичность возникновения деревни по сравнению с другими поселениями.
русская дер. в Верх-Ушнурском с/с Советского р-на (АТД, 1969:94). Сложный, типично марийский ойконим, состоит из двух слов: руш «русский» + ял «деревня», т.е. «Русская деревня». Официальный вариант отантропонимный, указывает на первопоселенца по имени Тимофей. Конечный элемент -ево – топоформант. Антропоним Тимофей греч. происхождения, означает «почитающий Бога» (ПЦК, 1986:57).
три реки: 1 – прав.пр.р. Вятки, 2 – в Сернурском р-не, пересыхающая летом, на берегу которой расположена дер. Нижний Рушенер, 3 – впадающая в оз. Яльчик. Типично марийский, сложный гидроним, где руш «русский» + эҥер «река», т.е. «Русская река». Так она названа, видимо, марийцами в связи с поселением на этой реке русских. Официальный вариант – русская адаптация марийского гидронима.
речка в басс. р. Ветлуги. Гидроним сложный, где атрибутивная часть руш «русский» указывает на то, что эта река была на территории русских. Рушӓнгӹр «Русская речка». Официальный вариант – результат русской адаптации.
болото в Горномарийском р-не. Гелоним составной, состоит из апеллятива куп «болото» и гидронима Рушӓнгӹр, который указывает на местоположение болота. Рушӓнгӹр куп «Болото реки Рушӓнгӹр». Этимологию гидронима см. Рушӓнгӹр (оф. Рушенер).
2770Руэм
поселок с преобладающим русским населением в Руэмском с/с Медведевского р-на (АТД, 1993:55). Комоним типично марийского происхождения, восходит к отглагольному имени существительному руэм «вырубка» от руаш «рубить».
речка, лев.пр.р. Малой Кокшаги. Руя – гидроним (этимологию см. Руй (оф. Руйка) и корем «речка, овраг», т.е. «Река Руя».
марийская дер. в Малинкинском с/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1969:45). Название указывает на то, что основателями починка явились жители дер. Руял, ныне Кугу Руял (оф. Большой Руял). Официальный вариант указывает на промежуточное положение починка по отношению к Кугу Руял (оф. Большой Руял) и Изи Руял (оф. Нижний Руял). Ойконим состоит из двух слов: Ру – гидроним + ял «деревня», т.е. «Деревня на реке Ру». Этимологию гидронима см. Руй (оф. Руйка).
марийская дер. в Шорсолинском с/с Куженерского р-на (АТД, 1993:44). Типично марийский, составной ойконим, где атрибут рӱдӧ «центральный» указывает на местоположение деревни по отношению к дер. Средний Шургуял (Коклала). Комоним Шӱргыял состоит из двух слов: шӱргӧ «лиственный лес» + ял «деревня», т.е. «Лесная». Официальный вариант – результат русской адаптации.
озеро в Кокшамарском с/с Звениговского р-на. Лимноним сложный, состоит из трех слов: Р < Ру (этимологию см. Ру вӱд (оф. Ругутка) + ӱшӱт (этимологию см. Ӱшӱт) + ер «озеро», т.е. «Руушутское (Руюшутское) озеро», что говорит о речном образовании озера.
русский пос. в Медведевском с/с Медведевского р-на (АТД, 1969:53). Название отражает характер хозяйственной деятельности жителей поселка: рядом с поселком расположен рыбопитомник, пруд, где разводят карпов.
болото в Килемарском р-не. Гелоним сложного образования, состоит из двух слов: рывыж «лиса, лисий» + куп «болото», т.е. «Лисье болото».
озеро в Звениговском р-не, находится юго-восточнее пос. Маркитан. Лимноним сложный, состоит из двух слов: рывыж «лиса, лисье» + ер «озеро», т.е. «Лисье озеро». Официальный вариант – калька с марийского.
русский пос. в Кумьинском с/с Килемарского р-на (АТД, 1993:38). Отгидронимный ойконим. Этимологию см. Рӹде ӓнгӹр.
река, лев.пр.р. Волги. Гидроним явно не марийского происхождения. По мнению Ф.И. Гордеева, он восходит к иранскому руд, ср. ягноб. raut, rout «река» (Гордеев, 1967:189). Гидронимы Руда, Рудка, Рудица, Рудня распространены в басс. рр. Днепра и Десны, которые считаются славянскими, восходящими к слову руда «минеральное вещество, горная порода» (Топоров, Трубачев, 1962:215). В финно-угорских языках есть слова-омонимы, ср. коми рудас «топь, трясина», хант. рут «пар, туман». Учитывая, что р. Рутка действительно протекает по заболоченному месту, этот гидроним можно бы считать финно-угорским со значением «Река на заболоченном месте» или «Туманная река». Однако марийские варианты Рӹде и Ӹрде (так Рутку называют марийцы, живущие на правом берегу Волги) делают более вероятным мнение Ф.И. Гордеева, ср. также гилянск. руд «река». Таким образом, марийское Рӹде ӓнгӹр в дословном переводе «Река река», а ныне «Река Рӹде» или «Река Руда». Появление переднерядного ӹ объясняется регрессивной ассимиляцией редуцированного гласного ы. В Ӹрде произошла метатеза, ср. мар. Л. рывыж и мар. Г. ӹрвӹж «лиса», морд. ривезь «лиса». В официальном варианте конечный -к(а) – русский уменьшительный суффикс.
речка в Царевококшайском уезде (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.435, л.4). Гидроним отфитонимный, указывает на характерную растительность на берегу реки.
марийская дер. в Березовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1993:23). Деревня возникла в период коллективизации, образована от русского слова рябина «дерево с горьковатыми оранжево-красными плодами (ягодами)». Конечный элемент -овка – топоформант. См. также Рябина.
2782Саба
речка, прав.пр.р. Уржумки. Этот гидроним имеет вариант Сабинка. Гидроним финно-угорский, его можно сравнить с хантыйским словом сяв, сап «ручей, являющийся протоком между озерами и реками», ср. с. Ключи Сап в Арском р-не Татарстана (АТД, 1966:65). Кроме того, в экон.прим. Азъяльской волости Царевококшайского уезда значится деревня «При ключе Сап в 15 дворов» (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.435). Это лишний раз подтверждает наше мнение. Ранее мы ошибочно сравнивали его с удмуртским Шап «бойкий, расторопный» (Галкин, 1985:78). В официальном варианте произошел звукопереход п > б. В варианте Сабинка конечный элемент -инк(а) – сложный уменьшительный суффикс.
лесоучасток в Аргамачинском с/с Килемарского р-на (АТД, 1952:47). Отантропонимное название, ср. Сабаняк – мужское личное имя марийцев, от тат. сабан «плуг», + -ак – суффикс (Черных, 1995:383). Конечный элемент -ово – русский топоформант.
русская дер. в Сабанурском с/с Параньгинского р-на (АТД, 1969:82). В экон.прим. Уржумского уезда конца XVIII века она значится как починок. Отантропонимный ойконим, где Саба из Сабай – мужское личное имя марийцев, заимствованное из тюркских языков, восходящее к арабскому саба «легкий утренний ветер; юность, молодость», + -й – суффикс, нур «поле», т.е. «Сабаево поле».
починок в 4 двора в Сернурской волости Уржумского уезда (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.357). Отфитонимный ойконим, где Саб- < саве «лоза, прут» + ер – собирательный суффикс, ср. кож «ель» – кожер «ельник», савер «лозняк», мучаш «конец», т.е. «Конец лозняка» или «Деревня на конце лозняка». Согласный в озвончился на русской почве.
река, лев.пр.р. Буя. Гидроним одного происхождения с гидронимом Саба (см. Саба, Сабинка). На марийской почве произошел переход согласного б > в между гласными. Официальный вариант возник на русской почве. Конечный элемент -к(а) – суффикс.
марийская дер. в Малинкинском с/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1969:45). Отгидронимный, сложный ойконим, состоит из двух слов: Савак – гидроним + тӱр «край, берег», т.е. «Берег реки Савак» или «Деревня на берегу реки Савак». Официальный вариант – результат русской адаптации.
овраг в дер. Шой Шӱдымарий Куженерского р-на. Отантропонимный ороним, ср. Сава – мужское личное имя марийцев, от русского Савва из еврейского савва «вино» (ПЦК, 1986:56). Конечный элемент -н – суффикс род. падежа. Саван корем «Овраг Савы».
русская дер. Куженерском с/с Куженерского р-на (АТД, 1969:39). Отфитонимный ойконим, марийского происхождения, восходит к слову савер «лозняк». Официальный вариант – результат русской адаптации. Савер состоит из саве «лоза, прут» и собирательного суффикса -ер, ср. пӱнчӧ «сосна» – пӱнчер «сосняк».
овраг в Карамасском с/с Волжского р-на. Отантропонимный составной ороним, где Савин – форма род. падежа от личного имени Сави, восходящего к русскому авелий, который в свою очередь восходит к еврейскому савел «тяжкий труд». Сави – марийская ласкательная форма.
русская дер. в Семеновском с/с Медведевского р-на (АТД, 1969:54). Отантропонимный ойконим, Сава < Савва. Конечный элемент -ино – топоформант. Этимологию антропонима см. Саван корем.
русская дер. в Шойбулакском с/с Медведевского р-на (АТД, 1969:56). Составной отантропонимный ойконим. Савкино – форма род. падежа от личного имени владельца географического объекта Савка, представляющего собой ласкательную форму с суффиксом -к(а) от ава < Савва. Поле – апеллятив.
овраг в Петъяльском с/с Волжского р-на. Отантропонимный ороним, указывает на владельца географического объекта корем «овраг». Савлей – мужское личное имя, восходящее к русскому Савелий (Черных, 1995:385). Савелий из греческого савел «тяжкий труд» (ПЦК, 1986:56). Таким образом, Савлей корем «Овраг Савлея».
марийская дер. в Староторъяльском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1969:73). Ойконим отантропонимный, русского происхождения, ср. Сабля, Вострая Сабля (Веселовский, 1974:72,276). Конечный элемент -ич указывает на то, что Савлич < Саблич потомок Сабли. Официальный вариант образован при помощи топоформанта -ево.

река, пр.р. Немды. Сложный гидроним, состоит из Сав – гидроним угорского происхождения + эҥер «река», т.е. «Река Сав». Этимологию гидронима см. Саба. Официальный вариант – результат русской адаптации.

починок в Сернурской волости Уржумского уезда в 6 дворов (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.357). Ныне этот починок не существует. Ойконим отгидронимный. Этимологию гидронима см. Савэҥер (оф. Сабанер).
болото в Красноярском с/с Звениговского р-на. Гелоним отантропонимный, где Сагана из Саганай (Черных, 1995:386), куп «болото», т.е. «Болото Саганая». Конечный согласный -й отпал. Антропоним Саганай тюркский, ср. тат. сага «мяч, плотно скатанный из шерсти» + -пай – ласкательный суффикс.
овраг в Карамасском с/с Волжского р-на. Составной ороним, где Сагди – антропоним, корем «овраг», т.е. «Овраг Сагди». Антропоним татарского происхождения, ср. Сагди – татарское личное имя мужчин (СТЛИ, 1973:50). Этимология антропонима неясна, возможно связана с др.-тюрк. сагдич «верный друг» (ДТС, 1969:48).
русская дер. в Кадамском с/с Советского р-на (АТД, 1969:95). Ойконим характеризует местность, где расположена деревня, т.е. около сада.
русский пос. в Васильевском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1969:14). Отантропонимный ойконим, прозвищного характера, указывает на жену первопоселенца Садома. Конечный элемент -иха – топоформант, ср. Гаврениха и т.д. Антропоним Садом, по-видимому, представляет собой фонетический вариант прозвищного мужского имени Содом от содом «гвалт, суматоха».
выселок из дер. Емелево в 13 дворов в Козьмодемьянском уезде (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.407). Название, видимо, восходит к татарскому личному имени Садык от арабского садык «истинный» (Атаманов, 1990:283). Это имя встречалось и у русских, ср. «Садык Шетнев, вторая половина XV в., Тверь» (Веселовский, 1974:277).