нареч.
1. кӱлеш (семын), шке семын
это получилось у него вполне естественно тидыже тудын кузе кӱлеш, тугак лийын
2. в знач.вводн.сл. (конечно) мутат уке
он, естественно, согласился тудо, мутат уке, келшен
прил.
1. (относящийся к природе) пӱртӱс
естественные богатства страны элын пӱртӱс поянлыкше
2. (обусловленный законами природы) шке
естественная смерть шке колымаш
3. (прирождённый, натуральный) шочынак тыгай лийше
естественный цвет лица шочынак тыгай лийше чурий тӱс
4. (нормальный, обычный), тыглай
естественный путь развития тыглай кушмо корно
5. (непринуждённый) шке кумыл дене, тыглай, ӧкымлыде ыштыме
Ⅰ
несов.
1. что и без доп. (принимать пищу) кочкаш
хочется есть кочмо шуэш
2. что (разрушать, разъедать) кочкаш, йӱлалташ
кислота ест ткани кислота тканьым йӱлалта
3. что (причинять боль) кочкаш
дым ест глаза шикш шинчам кочкеш
◊ есть глазами кого-либо иктаж-кӧм шӱтен ончаш
Ⅱ
3 л. ед.ч. наст.вр. от быть уло
есть у тебя эта книга? тыйын тиде книгат уло?
у него есть чему поучиться тудо иктаж-могай пашалан туныктен кертеш
◊ так и есть тыгак улмаш
что есть силы уло кертмын
Ⅲ
межд. есть (армийыште подчинённыйын вашмутшо)
несов.
1. (на чём-либо, куда-либо) каяш
ехать верхом на лошади яраимньын каяш
ехать в поезде поезд дене каяш
2. (уезжать) каяш
мы едем в экспедицию ме экспедицийыш каена
3. перен. разг. (скользить) мунчалташ
ноги едут в разные стороны йол тӱрлӧ могырыш мунчалта
4. перен. (сдвигаться в сторону) шӧрын шинчаш (лияш)
шапка едет набок упш шӧрын шинчеш
◊ ехать дальше некуда тылеч уда лийын ок керт
несов. разг. шыҥышырланаш
1. нареч. (в добавление) эше, адак
возьми ещё эту книгу эше тиде книгам нал
2. нареч. (до сих пор) эше, але
он ещё не окончил школу тудо школым эше пытарен огыл
3. нареч. (уже) эше, -ат (-ак)
он уехал ещё неделю тому назад тудо арня ончычак каен
4. нареч. (указывает на наличие достаточного времени, условий) эше, але
я ещё успею на поезд мый поездыш але шуам
5. усил.частица эше
и как ещё получится! эше кузе лектеш!
это ещё ничего тиде удажак огыл
◊ вот ещё! адак эше!
всё ещё эшеат
ещё и ещё эше да эше
ещё бы 1) (конечно, да) тугак лийшаш 2) (было бы нехорошо) сай огыл
твор.п. от она тудын дене
мы гордимся ею ме тудын дене кугешнена
несов. турташ
ёжиться от холода кылмен турташ
несов.
1. мураш (имне мӱшкыр нерген)
2. перен. разг. (замирать, сжиматься) шуй чучаш
сердце ёкает шӱмлан шуй чучеш
прил. кож, кожым сӧрастарыме
ёлочные украшения кожым сӧрастарыме модыш-влак
прил. шуко шыныше, шуко пурыман
ёмкая посуда шуко пурыман ате
ж. кӧргӧ кугыт, шынымаш, пурымаш
ёмкость сосуда атын кӧргӧ кугытшо
◊ меры ёмкости кугытым висыме мера (литр, кубический метр, т.м.)
несов. разг. тарваныл(ын) шинчылташ, пӧрдаш
м.
1. (рыба) кырш, пийолаҥге, пагай
2. (щётка) ёрш, щётко
мн.ч. (ед.ч. жабра ж.) сога
◊ взять за жабры кого-либо иктаж-кӧлан виеш (ӧкымеш) ыштыкташ
нареч.
1. сут семын, сутланен, опкынланен, темдымашын
жадно есть сутланен кочкаш
2. перен. пылыш(ым) шогалтен, шулен каен; уло кумыл дене
жадно слушать музыку музыкым шулен колышташ
ж.
1. (алчность) сутлык, сутланымаш, опкынланымаш, темдымашлык
жадность к деньгам оксалан темдымашлык
2. разг. (скупость) чаҥгалык, чаҥга лиймаш
◊ с жадностью уло кумыл дене
прил.
1. (алчный) сут, опкын, темдыме
2. (скупой) чаҥга
жадный человек чаҥга еҥ
3. перен. уло кумыл дене (ыштыме), пеш кугу (виян)
наблюдать с жадным вниманием уло кумыл дене эскераш
ж.
1. йӱмӧ шумаш, логар кошкымаш
утолить жажду йӱмӧ шумым чараш
2. перен. (желание, стремление) чот тыршымаш
жажда знаний шинчымашым налаш чот тыршымаш
несов. что, чего и с неопр. (желать, стремиться) чот тыршаш (шонаш)
он жаждал учиться тудо тунемаш чот тыршен
несов. кого-что, о ком-чём и с союзом «что», в разн.знач. чаманаш
работать, не жалея сил вийым чаманыде пашам ышташ
жалеть о потерянном времени йомдарыме жапым чаманаш
жалеть себя шкем чаманаш
несов. кого-что тушкылеш
пчёлы жалят мӱкш-влак пӱшкылыт
прил.
1. (вызывающий жалость) жал
у него был жалкий вид тудын тӱсшӧ жал ыле
2. (плохой, невзрачный — чаще о предметах неодушевлённых) начар, шӱкшӧ, тошто
костюм пришёл в жалкое состояние костюм шӱкшӧ лийын
3. (ничтожно малый) изи, шагал
играть жалкую роль изи рольым модаш
нареч. жалын
жалко выглядеть жалын кояш
мне тебя жалко мылам тый жал улат
с. умдо (напр. у пчёл, ос); нер (напр. у комара, овода); йылме мучаш (у ядовитой змеи)
ж. вуйшиймаш, вуйым шиймаш
подать жалоб у вуйшиймашым пуаш
◊ книга жалоб и предложений вуйшиймаш ден ойым возымо книга
нареч. ойганен, йӧсын, йӧсланен
прил. йӧсӧ, ойган, шӱлыкан
жалобный голос ойган йӱк
◊ жалобная книга вуйшийме книга
несов. на кого-что, также с союзом «что» вуйшияш, вуйым шияш, вуйшиймашым пуаш
больной жалуется на боль в ноге черле йол корштымылан вуйым шиеш
жаловаться на кого-либо в суд иктаж-кӧн ӱмбак судышко вуйшиймашым пуаш
ж. чаманымаш
смотреть с жалостью чаманен ончаш
◊ какая жалость! могай азап!
1. безл. в знач.сказ. жал
мне его жаль мыланем тудо жал
жаль, что он не пришёл жал, тудо толын огыл
2. вводн.сл. (к сожалению) чаманен
м.
1. (зной, раскалённый воздух) шокшо
полдневный жар кечывал шокшо
2. (повышенная температура тела) шокшо, шокшештмаш
у ребёнка жар азан могыржо шокшо
3. (лихорадочное состояние) шокшо, ырымаш, ырен кайымаш
4. перен. (рвение, пыл) шокшо кумыл, уло кумыл
работать с жаром кумыл дене пашам ышташ
◊ чужими руками жар загребать погов. еҥ кид дене тулшолым удыраш
задать жару кому-либо 1) (наказать) шокшым пуаш, наказатлаш 2) (замучить множеством поручений) шокшым пуаш, шуко пашам пуаш
несов. что жаритлаш (напр. рыбу, картофель); кошташ (напр. горох, орехи)
несов.
1. жаритлалташ (напр. о рыбе, картофеле); кошкаш (напр. о горохе, орехах)
2. разг. (греться) ыраш
жариться на солнце кече шокшеш ыраш
прил.
1. шокшо
жаркое лето шокшо кеҥеж
2. перен. (страстный, ожесточённый) шокшо, тале, аяр
жаркий спор тале ӱчашымаш
нареч.
1. шокшын
солнце жарко грело кече шокшын ырыктен
2. перен. (страстно, ожесточённо) шокшын, талын, аярын
жарко спорить аярын ӱчашаш
3. в знач.безл.сказ. шокшо
мне стало жарко мылам шокшо лие
◊ так, что небу жарко (будет, станет) моткоч кугу паша ыштыме нерген
Ⅰ
несов. что
1. кормыжташ
жать руку кидым кормыжташ
2. (о платье, обуви) ишаш, ишыкташ
сапог жмёт ногу кем йолым ишыкта
3. (выдавливать) пызыраш, пызырен лукташ
жать сок из винограда виноград гыч сокым пызырен лукташ
◊ жать соки из кого-либо орландарен пашам ыштыкташ
Ⅱ
несов. что с.-х. тӱредаш
несов.
1. (съёживаться) турташ, сугыргаш
жаться от холода кылмен турташ
2. (придвигаться ближе к кому-чему-либо) пызнаш, чак лияш
ж. йоҥыжмаш
◊ жевать жвачку эре иктымак ойлышташ
прил.
1. йоҥыжшо
2. в знач.сущ. жвачные мн.ч. (ед.ч. жвачное с.) йоҥыжшо вольык