[шыаԍӧ́м]
(и. д. от шыасьны) отзыв, отклик
[шыаԍышны]
уменьш. от шыасьны
[шыбԉа́вны]
раскатить (на раскате)
додьсӧ ёна шыблялӧ сани сильно раскатывает (на раскатах)
❖ сев. шыблялны
[шыбыԉ]
раскат (по сторонам дороги)
шыбыляс додьыс невна эз пӧр на раскате сани чуть было не опрокинулись
[шыбыԉтлыны]
многокр. от шыбыльтны
наледь вылас додьсӧ шыбыльтлӧ на наледи [иногда] сани раскатывается
❖ иньв. шыбыльтвыны
[шыбыԉтны]
1) раскатить (на раскате)
машинасӧ шыбыльтіс мӧдӧрӧ машину раскатило (на раскате) и занесло в другую сторону
2) перен. идти умеренным шагом (несмотря на усталость)
3) перен. идти, покачивая бёдрами
[шыбыԉтчыны]
(возвр. от шыбыльтны)1). раскатиться (на раскате)
2) образоваться – о раскатах (на дороге)
туйыс эсті шыбыльтчӧм на этом месте дороги образовался раскат
[шыбыԉтчышны]
(уменьш. от шыбыльтчыны)1) [слегка, чуть-чуть] раскатиться (на раскате)
2) [чуть-чуть] образоваться – о раскатах
[шыбыԉтышны]
(уменьш. от шыбыльтны) [слегка, чуть-чуть] раскатить (на раскате)
[шыбыԉа]
с раскатом
шыбыля туй дорога с раскатами
додь туйыс шыбыля кодь санный путь с небольшими раскатами
[шыбыԉаԍлыны]
многокр. от шыбылясьны
[шыбыԉа́ԍны]
1) раскатываться (на раскатах)
2) образоваться – о раскатах (на дороге)
[шыбыԉаԍышны]
уменьш. от шыбылясьны
[шывгӧ́м]
(и. д. от шывгыны) писк (птенцов)
[шывгы́влыны]
(многокр. от шывгыны) [иногда] пищать (о птенцах)
❖ иньв. шывгыввыны; сев. шывгыллыны
[шывгыны]
пищать (о птенцах)
дзодзог пияннэз шывгӧны пищат гусята
❖ сев. шылгыны
[шывгышны]
(уменьш. от шывгыны) [немного, чуть-чуть] попищать (о птенцах)
❖ сев. шылгышны
[шыграԍлыны]
(многокр. от шыграсьны) [иногда] коробиться (о досках и т. п.)
❖ иньв. шыграсьвыны
[шыгра́ԍны]
коробиться, покоробиться (о досках и т. п.)
заборыс шыграсьӧм доски забора покоробились
[шыграԍӧм]
(прич. от шыграсьны) покоробившийся, покоробленный
шыграсьӧм туис покоробленный туес
шыграсьӧм симӧт покоробившаяся берёста
[шыграԍышны]
(уменьш. от шыграсьны) [слегка, немного] покоробиться (о досках и т. п.)
эта пӧлыс шыграсьыштӧм эта доска [слегка] покоробилась
[шыгыр]
1) покоробившийся, покоробленный
2) вогнутый
[шыгыра]
1) покоробленный
2) вогнутый
◊ также употр. в сочет.:
шыгыра каджа с широкими бёдрами
[шыгыртлыны]
многокр. от шыгыртны
[шыгыртны]
1) коробить, покоробить
шыгыртны фанера покоробить фанеру
2) сделать выпуклым
[шыгыртчӧм]
(прич. от шыгыртчыны)1) покоробившийся
2) сгорбившийся
шыгыртчӧм спинаа со сгорбившейся спиной
[шыгыртчы́влыны]
(многокр. от шыгыртчыны)1) [иногда] покоробиться
виль тёссэс шонді вылас шыгыртчывлӧны новые доски на солнце коробятся
2) [иногда] горбиться
[шыгыртчыны]
(возвр. от шыгыртны)1) коробиться, покоробиться
паньыс шыгыртчӧм ложка покоробилась
2) горбиться, сгорбиться
[шыгыртышны]
(уменьш. от шыгыртны)1) [слегка, чуть-чуть] покоробить
шыгыртыштны ведра [слегка] покоробить ведро
2) сделать [слегка] выпуклым
[шыԁ]
суп, щи
шӧма шыд кислые щи
яя шыд мясной суп
шыд панявны есть щи
[шыԁӧс]
крупа
зӧр шыдӧс овсянка
ид шыдӧс ячневая крупа
проса шыдӧс пшено
идісь шыдӧс керны растолочь ячмень (на крупу)
[шыԁӧса]
1) крупяной, с крупой
шыдӧса шыд суп с крупой
2) рассыпчатый
шыдӧса картовка рассыпчатый картофель
◊ также употр. в сочет.:
шыдӧса яй гусиная кожа
[шыла]
шило
шылаӧн вурсьыны подшивать что-л. с помощью шила
шыласӧ мешӧкын он видз посл. шила в мешке не утаишь
◊ также употр. в сочет.:
шыла кодь пройдоха, проныра
шыла сина с пронзительным взглядом
❖ иньв. шыа, шыва
[шыԉԉо-мыԉԉо]
мелочь, мелкая утварь, мелкие вещи (домашнего обихода)
[шыԉԉӧн-мыԉԉӧн]
употр. в сочет.:
шылльӧн-мылльӧн нуӧтны бесполезно тратить (расходовать) что-л.
шылльӧн-мылльӧн деньга видзны зря тратить деньги
[шыԉԉӧ́тны]
(понуд. от шылльыны) катать, прокатывать кого-л. (напр. на санках)
[шыԉԉыны]
изобр.:
шылльыны-ысласьны легко (с лёгкостью) кататься (напр. на санках, на лыжах)
[шыԉԉышны]
уменьш. от шылльыны
шылльыштны-ысласьыштны лямпаэзӧн [немного] покататься на лыжах
[шыԉ]
употр. в сочет.:
шыль ыскӧвтны покатиться плавно
шыль да мыль всякая мелочь, пустяк, пустяковина
шыль нуӧтны тратить (расходовать) по мелочам
[шыԉгыны]
то же, что шылькйыны
[шыԉк]
употр. в сочет.:
шыльк ыскӧвтны плавно прокатиться
[шыԉкјыны]
изобр.:
шылькйыны-ысласьны плавно катиться (напр. по льду)
[шыԉыт]
гладкий, ровный; скользкий
туйыс шыльыт скользкая дорога
шыльыт юрсиа с гладкими (прямыми) полосами
[шымка]
пройдоха разг.; шимка обл.
сія топ шымка, сія шымка кодь пройдоха
[шымыр]
употр. в сочет.:
шымыр-шымыр мунны идти (уйти) потихоньку, съёжившись
[шымырӧн]
согнувшись, притаившись
шымырӧн сулавны стоять притаившись [в стороне]
[шымыртлыны]
многокр. от шымыртны
сія ёна повзис да шымыртліс бӧжсӧ он сильно испугался и [на какое-то время] притих (букв.... на время поджал было свой хвост)
[шымыртны]
1) завернуть, запахнуть (напр. полу пальто)
2) схватить, скомкать что-л.
шымыртны коробка смять (скомкать) коробку
3) перен. поджать, подобрать (напр. хвост)
пон котӧртіс бӧжсӧ шымыртӧмӧн собака выбежала, поджав хвост
4) перен. прижать [к себе]
[шымыртӧм]
(прич. от шымыртны)1) скомканный, смятый, помятый
2) перекошенный
шымыртӧм пож перекошенное сито