терминов: 17935
страница 171 из 359
[ԋіԉԁӧ́тны] (понуд. от нильдыны) дать кому-л. поскользнуться
[ԋіԉԁӧ́тчыны] (возвр. от нильдӧтны) ускользать, узкользнуть, уйти незамеченным откуда-л. зоночка чожа мыйись нильдӧтчис ӧтӧрӧ мальчик быстренько ускользнул на улицу
[ԋіԉԁыны] 1) поскользнуться посӧдзас кайтӧн сія нильдіс да усис поднимаясь на крыльцо, он поскользнулся и упал 2) перен. ускользать, ускользнуть, остаться незамеченным
[ԋіԉԁышны] (уменьш. от нильдыны)
1) [слегка] поскользнуться 2) перен. скользнуть, слегка прикоснуться к кому-чему-л. шонді югӧрыс нильдыштіс пу йыввез вылісь лучи солнца, скользнув по вершинам деревьев, исчезли 3) ускользать, ускользнуть (из-под взора кого-л.)
[ԋіԉԅӧм] (прич. от нильзьыны) покрывшийся слизью, ослизлый, испортившийся; испорченный нильзьӧм капуста сгнившая капуста
[ԋіԉԅӧ́тны] (понуд. от нильзьыны) дать ослизнуть, довести до гниения, сгноить
[ԋіԉԅыны] покрываться (покрыться) слизью, испортиться, покрывшись слизью кӧньӧсыс нильзьӧм кадка ослизла сола тшакыс нильзьӧм солёные грибы ослизли
[ԋіԉны] I
делать (сделать) что-л. неумело; портить, делая что-л. неумело
[ԋіԉны] II
сев. мять, разминать, толочь нильны картошка разминать картошку
[ԋіԉӧп] употр. в сочет.: нильӧп керны уничтожить, опустошить нильӧп мунны опустеть ыбыс нильӧп мунӧма поле опустело
[ԋіԉӧптыны] опустошить, уничтожить, сровнять что-л. с землёй
[ԋіԉскӧбтыны] сев. слезать, слезть (о коже)
[ԋіԉчыктыны] 1) сдирать, содраться (о коже) киӧ нильчыктӧ у меня на руке сдирается кожа 2) сев. делать (сделать) что-л. небрежно, неумело
[ԋіԉыг] 1. скользкий нильыг туй скользкая дорога 2. скользко йысялӧм туй вылӧт мунны нильыг по обледенелой дороге идти скользко ◊ также употр. в сочет.: нильыг кунва крепкий щёлок
[ԋіԉыга] скользко кисьтны каток нильыга хорошо залить каток
8516ним
[ԋім] I
1) имя кыдз тэнат нимыт? как твоё имя?; как тебя зовут? сетны ним дать имя 2) название сетны городлӧ ним дать городу название 3) кличка, прозвище сія охотитӧ сетавны быдкодь ниммез он любит давать всякие клички 4) грам. имя II
жизнь (человека); век ме желайта нимлуналӧ кузь ним! я желаю имениннику долголетия!
8517нима
[ԋіма] 1) по имени Маша нима нылочка девочка по имени Маша 2) по прозвищу, по кличке Гамай нима вӧв лошадь по кличке Гамай 3) имени кого-л. Гагарин нима улица улица имени Гагарина
[ԋіма́вны] 1) сосать (о ребёнке, о детёныше) нимавны няня а) сосать грудь; б) сосать соску 2) сосать нимавны конфета сосать конфету нимавны чунь сосать палец ◊ также употр. в сочет.: мус нимавны голодать ❖ сев. нималны
[ԋімавны-ві́ԍны] ныть, ломить (о частях тела) косӧ нималӧ-висьӧ [у меня] ломит поясницу ❖ сев. нималны-висьны
[ԋімалӧм] (прич. от нимавны) высосанный нималӧм йӧв высосанное молоко ❖ иньв. нимавӧм, нимаӧм
[ԋімалӧ́м] (и. д. от нимавны) сосание няня нималӧм сосание груди ❖ иньв. нимавӧм, нимаӧм
[ԋімаԍіԍ] 1. (прич. от нимасьны) сосущий нимасись кага грудной ребёнок 2. сосун, сосунок
[ԋіма́ԍны] (возвр. от нимавны)
1) находиться (быть) в грудном возрасте, быть сосуном 2) быть занятым сосанием (груди, соски и т. п.); сосать
[ԋімаԍӧм] [и. д. от нимасьны) сосание нимасьӧмсянь дугдӧтны отнять от груди
[ԋімаԍышны] (уменьш. от нимасьны) [немного] пососать
[ԋімаԍан] 1. (прич. от нимасьны) грудной (о ребёнке); сосущий (о детёныше) нимасян кагаа инька женщина с грудным ребёнком 2. грудничок, грудной ребёнок; сосун, сосунок (о детёнышах)
[ԋімкоԃ] прозвище нимкодь сьӧрті 3і по прозвищу Оса эта нимкодьыс сы бердӧ лякасис это прозвище к нему пристало (прилипло)
[ԋімкоԃа́вны] давать (дать) прозвище, прозвать ❖ сев. нимкодялны
[ԋімкоԃа́ԍны] обзываться
[ԋімкыв] уст. заговор, наговор, заклинание висьтавны нимкыв нашёптывать наговор (заговор) тӧдны нимкыввез знать наговоры (заклинания) видзны нимкыв произнести заклинание, наговорить, заговорить ❖ сев. нимкыл
[ԋімкыла́вны] уст. нашёптывать наговор (заклинание)
[ԋімлун] именины порйӧтны нимлун отметить именины
[ԋімлуна] именинный, относящийся к именинам нимлуна пирӧг сев. именинный пирог ◊ также употр. в сочет.: сія талун нимлуна он сегодня именинник (герой дня)
[ԋімлуна́ԍны] справлять (справить) именины
[ԋімӧтан] прич. от нимӧтны нимӧтан кад а) время кормления грудью; б) время вскармливания грудью; лактационный период
[ԋімӧтіԍ] (прич. от нимӧтны) кормящая
[ԋімӧ́тны] давать (дать) сосать; кормить, вскармливать (грудных детей, детёнышей) нимӧтны кага кормить грудного ребёнка кагаыс эз вермы босьтны нянясӧ, и сійӧ нимӧтісӧ сюрись ребёнок не мог брать грудь, и его кормили из рожка
[ԋімӧтӧ́м] (и. д. от нимӧтны) кормление грудных детей, детёнышей кага нимӧтӧм кормление грудного ребёнка
[ԋімӧтчіԍ] прич. от нимӧтчыны нимӧтчись инька кормящая женщина
[ԋімӧ́тчыны] (возвр. от нимӧтны) быть занятым кормлением (грудных детей, детёнышей); быть кормящей [матерью]
[ԋімӧтышны] (уменьш. от нимӧтны) [немного] покормить (грудного ребёнка, детёныша)
[ԋімтны] I
1) назвать (каким-л. именем) сійӧ нимтісӧ Ваняӧн его назвали Ваней 2) именовать, дать наименование 3) прозвать, дать кому-л. прозвище 4) разг. обзывать, обозвать кого-л.
[ԋімтны] II
холостить, выхолостить, кастрировать нимтны баранӧс выхолостить барана
[ԋімтӧм] I
1) без имени 2) без названия; безымянный нимтӧм чунь безымянный палец II
(прич. от нимтны II) холощёный, кастрированный
[ԋімтӧ́м] (и. д. от нимтны II) холощение, кастрирование, кастрация
[ԋімышны] уменьш. от нимавны
8547нин
[ԋін] лыко кульны нин драть лыко нин шуль (полоска) полоска лыка нин торба вязанка лыка ◊ также употр. в сочет.: кӧр ниныс кульсьӧ, сэк и куль когда лыко сдирается, тогда и сдирай; соотв. куй железо, пока горячо
[ԋіна́вны] то же, что нинъявны
[ԋін-бан] собир. берёста (лыко) для плетения лаптей
[ԋінԁуԉ] валуй (гриб)