җӓре́ ~ җяре́
по (на каком-то языке)
чу́мэл җӓре́ по-селькупски
ружэлҗяре́ по-русски
Заводско́й
п. Заводской
Заводско́еӷэт в Заводском
заме́тка
заметка
Ӄайл заме́ткап чумэлҗяре́ нагэргу́? Какую заметку по-селькупски написать?
Заполо́й, Заполо́ел э̄д
д. Заполой
Заполо́еӷэт, Заполо́ел э̄дэӷэт в Заполое
заслу́жэнный до́хтур
заслуженный доктор
Зи́нҷа ~ Зи́нча ~ Зи́нҗӓ
Зина, Зинаида
ӣ ~ и̇̄
сын
ӣга сынок
кыба́ ӣ младший, маленький сын
Манна́н ӣм э̄я, та́бэп Надо́ль квэ́рат. У меня сын есть, его Анатолий зовут.
Кадэ́рнан и̇̄ че́лэмба. У Екатерины сын родился.
I.
и́гу ~ и̇̄гу ~ ӣгу
взять, достать, брать
ӣӽыт взял
ӣлебе возьму
Ӣлел, ӣлел, кошӄа́лӄ иппа́ — онэ́нҗэӷэнд ӣлел. Бери, бери, плохо лежит — себе бери.
II.
ӣгу
пасынок
И́җӓ
Иҗа, герой селькупских сказок
и́җека́җа ~ и́җека́за
паук, мизгирь
избу́шка
избушка
избу́шкаӷэт в избушке
ӣкугу
брать, забирать периодически
и́кут забирает периодически
ӣлеӈгу, ӣлембэгу, ӣндэгу
усыновить
илында́
природа, всё живое
и́лындэл ~ и́лэндэл
живущий, живой
и́лэндэл ӄуп житель
и́лэндэл ӄвэл свежая (живая) рыба
аӽа́ и́лэндэл неодушевлённый (предмет)
ильмáд
ребёнок
ильмáдла дети
илэгу́ ~ иллэгу́
жить
и́лэл ~ и́лгэл живой
I.
и́лэмбэгу
взвешивать
Мат и́лэмбам хы́рэт ва́җеп. Я взвесила скотское мясо.
II.
и́лэмбэгу
жить
аӽа́ и́лымбыл неодушевлённый
то̄д — и́лымбэл ӄвэл э̄я карась — живая (живучая) рыба
илэптэгу́, илэптэмбэгу́
оживить
и́мҗэшпэгу
лечить, лечиться
и̅нҗэгу
хотеть (надумать) взять
мат ӣнҗам я возьму
Танна́н ӄомдэ́п и̅нҗам кольҗя́н. У тебя деньги взять хочу взаймы.
иппа́
что-то лежащее, лежит
иппе́җешпэгу
полежать (немного)
иппыгу́ ~ иппэгу́, иппымбэгу́
лежать
иппле́ лёжа, горизонтально
и̅р ~ и̇̄р
раньше, в старину, давно
Ӣр ко́чек ма́дурлат э̄хат. Раньше много богатырей было.
иргиҷа́лҗэгу
заманить, приманить
и́рэл
давний, древний, старый, старинный, стародавний, очень старый
ӣрэл ара́лҗэга древний старик
И́рэл Ӱ́гин э̄д
д. Староюгино