шорташ
плакать.
    Мура койдымо еҥ, мурымыжо дене шортеш: пуйто йӱд тымыкыште пушеҥге лоҥгаште шке ойгыжым пӱтынь тӱнялан ойла. С. Чавайн. Невидимый человек поёт, плачет своей песней: будто в ночной тиши среди деревьев повествует о своём горе всему миру.
    Тый колынат мо, йолташем, имньын шортмо йӱкшым? Айдеме семынак шортеш, мландыште пӧрдалын, шолем падрашла кышкалтеш шинчавӱдшӧ талын. М. Казаков. Слышал ли ты, друг, как плачет конь? Он плачет словно человек, катаясь по земле, слёзы его текут, как градины.
    Пий утларак урмыжеш, чылт айдеме семын шортеш, шинчавӱдшӧ йога. Н. Лекайн. Пёс воет всё сильнее, плачет, точно человек, слёзы льются.
    Эх, шуын тумнала шортмем! В. Колумб. Эх, хотелось мне плакать, как сова.
// Шортын колташ
заплакать.
    Веруш пудешт кайыме гай шортын колтыш. Н. Лекайн. Веруш заплакала, будто взорвалась.
    Тӱсшӧ тудын йошкарга, вӱр чӱчалтшаш гай лиеш. Вара кенета пудештме семын шортын колта. Н. Лекайн. Лицо его краснеет, становится как капля крови. Затем неожиданно, будто взорвавшись, начинает реветь.