терминов: 19
страница 1 из 1
перен. брызгать, сыпать, рассыпать.
    Кӧргыштӧ тунаре ныжылгылык, моторлык, тугай вий погыненыт. Тидым чылажымат тӱжваке лукмо, ончыктымо, йырым-йыр чинче падырашла шавалтыме шуэш! М. Илибаева. Внутри накопилось столько нежности, красоты, такой силы. Всё это хочется вытащить, показать, рассыпать вокруг как блёсточки!
уменьшаться.
    Поген ямдылыме кочкыш, тӱрлӧ йӧрвар партизан еш кугеммылан кӧра шошымсо лум семынак шулат, шагалемыт. Г. Гадиатов. Собранная еда, различные продукты из-за увеличения отряда партизан тают, как весной снег, уменьшаются.
часы.
    Шагат йӱдымат ок лыплане: виян, лопка эҥерын пундашдыме поргемыш шуҥгалт йогымыж семынак шу-у-у мӱгыра да шаула. В. Осипов-Ярча. Часы и ночью не затихают: громко шумят и гудят, как вода, падающая в бездну на широкой реке.
жердь.
    Каван шаге-влак чыве йолла койын шогеныт. Н. Лекайн. Жерди стогов напоминали куриные лапы.
распускать.
    Йылмым мардежвакшла шала колташ ок лий шол. М. Илибаева. Нельзя же распускать язык, как ветряную мельницу.
1. расходиться, разойтись.
    Кыне гае шочынна, кышыл гае чумыргена, арва гае шаланена. МКМ. Родились мы, как конопля, собираемся мы, как стопка (блинов), разойдёмся мы, как мякина.
2. дробиться, раздробиться; распадаться (распасться) на части.
    Но калыкна ожнысек пурсала шаланен илен. Н. С. Попов, А. И. Таныгин. Но наш народ с давних пор жил разрозненно, как рассыпавшийся горох.
3. рассеиваться, рассеяться; развеиваться, развеяться; расходиться, разойтись; постепенно разрежаясь, исчезать, исчезнуть.
    Пурак шолын нӧлталтеш, вара тӱтыра семын эркын шалана. Н. Лекайн. Пыль поднимается, клубясь, затем, как туман, медленно рассеивается.
    Тудын поянлыкше ынде мардежла шалана. Н. Лекайн. Богатство его теперь развеялось, точно ветер.
// Шаланен пыташ
1) развалиться, разрушиться, разломаться, сломаться, раздробиться.
    Яллаште, южо вере, кооператив поҥго семын шочеш да, шуко-шагал илымеке, поҥго семынак шаланен пыта. М. Шкетан. В деревне местами кооперативы появляются, словно грибы, да через некоторое время, словно грибы, исчезают.
2) разойтись, разбрестись.
    Кок шагат деч вара пуал колтымо гай чылан шаланен пытат, пуйто тыште торго пазар лӱшкенат огыл. «Ончыко». После двух часов разойдутся, всех словно ветром сдует, будто тут и не шумел многолюдный базар.
    Тунамак салтак-влак волгенче семынак веран-верышкышт шаланен пытышт. А. Юзыкайн. Тогда же солдаты, точно молнии, разошлись по своим местам.
1. рассыпамть, разбрасывать, раскидывать.
    Чын йӧратымашым аклат, тудым пурак семын шалатылаш ок лий. В. Иванов. Настоящую любовь ценят ею, как пылью, разбрасываться нельзя.
2. перен. разменивать.
    Шкендычым шийвундыла шалатылат, кажне келшыше ӱдырлан виешак чонетым тушкалтен пуаш тӧчет. «Мар. ком.» Ты размениваешь себя, словно деньги, каждой приглянувшейся девушке насильно пытаешься навязать свою душу.
// Шалатыл пытараш
рассеять, развеять, разогнать (в разные стороны).
    Кечывалвел мардеж, лыжган пуалын, шем пылым шорык кӱтӱ гай шалатыл пытарыш. В. Иванов. Южный ветер, ласково поддувая, разогнал чёрные тучи, как стадо овец.
щепки.
    Плотник-влак йыҥгыр гай пырням локшинчыт, йыгат, пужарат. Шоҥ гай пужар шӱк, нужгол гай шанчаш-влак чоҥештылыт. Ю. Галютин. Плотники обтёсывают брёвна, подобные звону, пилят, обстругивают. Как пена, стружки, как щуки, щепки отлетают.
наука.
    Молан гын шанче кодын жапшылан вӱраҥлыме гай шыгыр кепшылан? В. Абукаев-Эмгак. Отчего в это время наука оставалась словно привязанной тугими путами?
10шар
шар.
    Шарже мундыра гай, а дирижабль чуяка. М. Казаков. Шар-то как клубок, а дирижабль овальный.
раскрывать, раскрыть.
    Олмапу пеледыш йоген ок шу, пызле шкенжын шышталге пеледышыжым зонтик гай шаралта. Н. Лекайн. Не успеют осыпаться цветы яблони, рябина раскрывает, словно зонтик, свои кремовые цветы.
ветла, ива белая.
    Олыкышто, купан верыште тыгыде шараҥге-влак кыне гай кушкын шогат. Н. Лекайн. На лугах, в болотистых местах, как конопля, растут невысокие вётлы.
    Шараҥге-влак копнала оварген шогат. Н. Лекайн. Ивы стоят раскинувшись, как копны.
1. стелить, стлать, постилать.
    Ик каванжым послен Юл олык гане шарен шийына (шурным), тушакат перкем пу! Кумалтыш мут. Починая один стог, расстелив, как Волжский луг, молотим (хлеб), и там подай обилия.
    Шуша пала, шуша кертеш: я корным вынерла шара, я шӱртӧ семын кӱрыштеш. В. Колумб. Челнок знает, челнок может: то стелет дорожку, как сукно, то рвёт, будто нитку.
2. распространять.
    Йӱштӧ южым тӱтырала шарен, омса почылт кайыш. М. Илибаева. Распространяя холодный воздух, как туман, распахнулась дверь.
    Нуно (поро еҥ-влак) шокшым, порылыкым толкынла шарат. М. Илибаева. Они (добрые люди) тепло и добро распространяют, как волны.
1. стелиться, стлаться; расстилаться, разостлаться; распространяться (распространиться) над поверхностью чего-л.
    Землянка тувраш воктене пыл семын вӱд пар шарла. Н. Лекайн. Возле крыши землянки поднимается, будто туча, водяной пар.
    Кӱянэҥер ӱмбак тӱтыра семын канде шикш шарла. А. Мурзашев. Над рекой Кюяненер, словно туман, расстилается дым.
    Тӱтыра, куп ӱмбач кӱзен, шикш семын яллашке шарла. М. Шкетан. Туман, поднимаясь над болотом, словно дым, стелется над деревнями.
2. разноситься, разнестись; разливаться, разлиться; расплываться, расплыться; распространяться (распространиться) (о звуках, запахах).
    Лыжга муро сем ломбо пеледыш коклаште ийын кайыме семын йырваш шарлыш. В. Иванов. Нежная песенная мелодия среди цветов черёмухи разнеслась, будто расплылась.
3. распространяться, распространиться; становиться (стать) известным многим.
    Ял мучко манеш-манеш ӱвыра ызгымыла шарлыш. М. Илибаева. По деревне слухи разлетелись, как пищащие комары.
    Ялыште тунамак йодышан ой волгенчыла шарлыш. М. Илибаева. По деревне тут же вопросы разнеслись как молния.
    Калык муро-влак емыж пушеҥгысе саска пеледме гане пелед шарлат. Я. Ялкайн. Народные песни распространяются, будто распускаются цветы на плодовых деревьях.
4. разрастаться, разрастись; вырастая, увеличиваясь, занимать (занять) больше места.
    Тудын (куэн) йолваже, левашла шарлен, мардеж дене лӱҥге гай лӱҥгалтеш. Н. Лекайн. Её (берёзы) ветки разрослись, будто шалаш, на ветру качаются, как качели.
5. разрастаться, разрастись; становиться (стать) многочисленнее.
    Пеш шуко укшан тумо семын шарлен тыйын тукым вожет. М. Евсеева. Словно ветвистый дуб, разросся твой род.
// Шарлен возаш
раскинуться.
    Воктен корпо клевер нӧлталтын. Ужар портышла веле шарлен возын. А. Юзыкайн. Рядом поднялась отава клевера. Раскинулась зелёным покрывалом.
помнить.
    Кугыжан годсо шучко илышымат омо ужмо гай шарна. М. Шкетан. Как сон, помнит страшную жизнь в царское время.
память; воспоминание.
    Кодшо ийысе ик сӱрет (шарнымаш) Никодимовын вуйыштыжо тунамак замыканийысе сескемла волгалте. В. Микишкин. В голове Никодимова возникла, как искра при замыкании, одна прошлогодняя картина.
    Да, илаш кӱлеш, амыртыде шӱм-чоным! Шарнымаш лиеш уке гын пурыс гае кочо. В. Регеж-Горохов. Да, нужно жить, не запятнав (букв. не испачкав) душу и сердце. Иначе воспоминания будут горькими, как перец.
    «Мый тыйын Акпаетым ужынам», — шке кочо шарнымашыжым почкалтыш выньык семын ӧрдыжыш кудалтен колташ тӧчышӧ Светлана тымыкым пужыш. Ю. Галютин. «Я твоего Акпая видела», — нарушила тишину Светлана, как бы желая отбросить в сторону своё горькое воспоминание, точно веник из крапивы.
    Тиде шарнымашым самырык йолташ-влак, корно курго семын налза те ыҥгай. В. Колумб. Это воспоминание, юные друзья, возьмите с собой, как припасы в дорогу.
    Шарнымашна ок керт йӱд гай шемем — ош кече семынак ару, чатка. Кок шӱм ик шӱм гаяк кыра, кыра. Г. Сабанцев. Наши воспоминания не могут почернеть, как ночь — как белое солнце чистые, чёткие. Два сердца как одно сердце, стучат, стучат.
    Кугезынан тошто виян илышыжым шарнымаш — мӱй пӱрым подылмо дене иктак. А. Поткэ. Помнить могущество наших предков — всё равно что пить медовуху.
    Тачат монден ом керт мый тудо ийым, кодеш ялт ныжыл мурыла шӱмеш. В. Регеж-Горохов. И сегодня я не могу забыть тот год, он в сердце остаётся нежной песней.
спорыш, топтун-трава; птичья гречиха.
    Курыксаҥгаште, уремыште, пеш чот кече эҥдымаште ужар шаршудо комбиге пун гай кояш тӱҥалын. О. Шабдар. На склоне горы, на улице, на припёке начала появляться зелёная птичья гречиха, похожая на пушок гусят.
    Чодыра аланыште комбиге пун гай нӧргӧ шаршудо вуйым нӧлта. В. Абукаев-Эмгак. На лесной поляне поднимает голову молодая, как пух гусят, птичья гречиха.
18шау
шум.
    Ӱмыр мучкак мардежан гай шау чарныде шокта. Г. Микай. Всю жизнь беспрестанно слышится шум, подобный ветру.
шуметь; галдеть. см.: гӱжлаш, лӱшкаш, чогияш, чогыматаш, шаулаш, шӱрлаш, ызгаш.
    Таул мардеж нӧлталтме гане шаулаш тӱҥальыч, кидым рӱзат, шӱшкат, йолышт ден тошкат. Я. Ялкайн. Зашумели, будто поднялась буря, машут руками, свистят, топают.
    Теҥыз гай шаулен шöртньö шыже. С. Григорьева. Как море, шумела золотая осень.
// Шаулен налаш
пошуметь.
    Тыгодым калык кожласе мардежла шаулен нале. А. Юзыкайн. В это время народ пошумел, как ветер в ельнике.