шучко
см. осал
шучко, шучката, осал, лӱдыкшӧ, лӱдмашан
Эти слова имеют значение «страшный, опасный; страшно, опасно». Они характеризуют людей, явления природы и т.д. Шучко – «страшный, опасный, вызывающий чувство страха». В этом же значении употр. слово шучката, правда, оно указывает на неполноту признака, качества. Осад – «злой, страшный, такой, который проявляет злость, недоброжелательство». Лӱдыкшӧ, лӱдмашан – «опасный, способный вызвать вред, несчастье».
Теве тыгай шучко жапыште эрвел фронт гыч кусаралтше, тушманым сеҥен тунемше йошкарармеец-влак чакныше армийлан полышым пуышт. Вот в такое опасное время красноармейцы, переброшенные с северного фронта, привыкшие побеждать врагов, оказали помощь отступающей армии.
– Тыге корем воктен мален кийымыж годым корем ия кучем ыле… Киямат шочшо… – туманла шучко ӱдырамаш. – Во время сна около реки водяной бы схватил… Чертов сын… – ругается злая женщина.
Йӱр утыр талышна, машина яндам шелыштеш веле, вуйым тӱжваке луктын ончалашат шучката. Дождь заметно усилился, бьёт по стеклу машины, даже страшно высунуть голову наружу.
Кынелыт угычын коло кандашын шочмо эллан шучката эрден. Снова поднимаются двадцать восемь в страшное для родной страны утро.
Пӧтыр вате шижеш: ньога-влак ала-могай осал еҥын кышашкыже перненыт, садлан радамленак ойлаш йодеш. Варажым вуйышкыжо шучко шонымаш волгенчыла толын перна: «Ала-кӧм пушташ ваҥат дыр?.. Шучко айдеме путка воктенак пӧрдеш…» Жена Петра чувствует: дети напали на след какого-то страшного человека, поэтому просит рассказать по порядку. Потом в голову, как молния, ударила страшная мысль: «Может, кого-то подкарауливают, чтобы убить?.. Страшный человек крутится около будки же…»
Тудлан [рвезылан] туге чучеш, пуйто тудын вуй ӱмбалныже той чаҥ огыл, а тудын шкенжын шокшо шӱмжӧ тӱням помыжалтарен кыра: «Тол, кынел, тол, ял марий!.. Тарване осал тушман ваштареш!» Ему [мальчику] так кажется, будто над его головой не медный колокол, а его собственное горячее сердце бьётся и будит мир: «Идите, поднимайтесь, идите, деревенские мужики!.. Вставайте против злого врага!»
Осал ӱдырамаш пуйто каргашымаште уло мастарлыкшым, мут поянлыкшым ончыкташ тӧча. Злая женщина в споре будто старается показать всё своё мастерство, богатство слов.
Ик гана Пӱглан курык саҥгаш кӱзен шогалынат, тудын [Сакарын] вуйышкыжо ала-могай осал шонымаш пурен. Однажды, когда поднялся на склон горы Пиглана, ему [Сакару] в голову пришла какая-то злая мысль.
Тӱвыргӧ капым погышо кеҥеж-шыже жапыште сайын ӧрдышӧ маскаланат теле йӱштӧ лӱдыкшӧ огыл. И медведю, нагулявшему за лето и осень здоровое тело, ожиревшему, зимний холод не страшен.
Кунам йӱшӧ хулиган кидыш кӱзым налеш, тиде кеч-кунамат лӱдыкшӧ. Когда пьяный хулиган берёт в руки нож, то это всегда страшно.
Якунян воктенжак, мешак ӱмбалне, кестен кия. Тыгай серыпле ӱзгар деч посна кызыт тора корныш лекташ лӱдмашан. Рядом с Якуней, на мешке, лежит кистень. Без такого увесистого предмета выходить сейчас в дальнюю дорогу опасно.
– Кол эҥыраш лӱдмашан, адакше кол тамле огыл. – Рыбачить опасно, к тому же рыба не вкусная.
ср. осал