шоя
см. йомак
шоя, шояк, ондалчык, манеш-манеш
Эти слова объединены значением «обман, ложь, неправда». Шоя и шояк употр. в одинаковом значении: «то, что не соответствует правде, действительному положению вещей». Ондалчык – «обман, неправда», это слово встречается реже. Манеш-манеш – «вымысел, небылицы». Слова этого ряда могут выступать в качестве определения (шоя шомак «лживые слова»).
– Ванькам титаканлан шотлат, – шоҥгырак шем пондашан кужу марий ойла, – тиде шоя. – Ваньку считают виноватым, – говорит высокий старик с чёрной бородой, – это неправда.
Авам шке шонымыжым каласен, очыни, но мылам тудын мутшо шояла чучо. Мать сказала, наверно, о своих думах, но её слова показались мне неискренними.
– Уке, Чачий – ушан ӱдыр! Тиде мут шояк, шонем. – Нет, Чачий – умная девушка! Думаю, что эти слова лживые.
– Ужса тудым тышке! Шоякым ойла гын, мый тудым тыманмешке пиктен сакыктем! – Позовите его сюда! Если говорит неправду, то я его тотчас велю повесить!
– Ай, ораде чон, ондалчык койыш! – Ах, глупая душа, обманчивый характер!
Эн первый ондалчыклан изиш кинде пудыргым ӱмбачше шавалтем. Сначала для обмана немного посыплю сверху хлебных крошек.
Погынымаш еда колхоз нерген ӱчашымаш лектеш; ӱчашымек, южышт «эк-ко-ко, пыташ перна» маныт, калыкым луген толыт; южышт, поч пӱтыркалаш йӧратыше-влак, манеш-манешым нӱжаш тӱҥалыт. На каждом собрании возникает спор о колхозе; поспорив, некоторые вздыхают: «Эх-хо-хо, приходит конец», мутят народ; иные, вертлявые, начинают рассказывать небылицы.
Вес тӱшка, ик чал пондашан марий кугыза йыр погынен, тудын манеш-манешыжым колыштеш, коклан шу-уге воштыл колта. Другая группа, собравшись вокруг марийца с седой бородой, слушает его небылицы, изредка громко смеётся.