тамык, кишпод, ад Эти слова имеют значение «ад, преисподняя». Тамык – «место, где по религиозным представлениям, души умерших грешников испытывают вечные мучения». Слово кишпод употр. значительно реже, подчеркивает конкретное место в аду. Употребительным является заимствованное из русского языка слово ад. Очилан ӱлыкӧ, ала-кушко тамыкыш волымыжла чучеш. Очи кажется, что спускается вниз, куда-то в ад. Монча гай тӱл-дӱл тымык вуй ушым савыра. Мланде ӱмбалысе тамык шылым луэт гыч ойыра. Как в бане, в глубокой тишине, кружится голова. Земной ад отдирает мясо от костей. Уке гын коктынат чоҥештена кишподыш – киямат тӧра дене сайжак огыл модыш. Иначе вдвоём мы полетим в преисподню – с загробным владыкой шутки плохи. «Ит пелеште, тылат тыге пӱралтын» манын, шемер-влакым поп кашак ад дене лӱдыктен да райым сӧрен. «Не говори, тебе так суждено», – попы пугали трудовой народ адом и обещали рай. Райыш логалше еҥлан шӧртньӧ чай совла дене вареньым пукшат, адыш логалше еҥлан шокшо салмам нулыктат, тудым киш подышто шолтат! – манын, молын ойлымыжым мый шарналтышым. Людей, попавших в рай, кормят вареньем из золотой чайной ложечки, а людей, попавших в ад, заставляют лизать горячую сковороду, кипятят их в серном котле! – вспомнил я разговор других.