лыжга
см. пушкыдо 2, см. тыматле
лыжга, лыжгата, лай, лайга, лайгата, шыма, йымыжа, умыр
Эти слова объединены общим значением «тихий, нежный, лёгкий (о ветре)». Наиболее употребительное слово – лыжга. Слово лыжгата встречается реже. Лай преимущ. употр. в устно-поэтическом творчестве и поэзии. Лайга, лайгата, шыма, йымыжа вводятся в речь, когда необходимо подчеркнуть об особенно нежном, лёгком ветре. Умыр – «тёплый, тихий ветер».
Лыжга мардеж тарванен – куэрла ден шопкерлан ужар вуйышт, нугыдо парчашт дене йыжгыктал юарленыт. Поднялся лёгкий ветерок – верхушки березняка и осинника шептались со своими густыми ветвями.
Лыжга мардеж пуал-пуал эрта. Временами набегает лёгкий ветерок.
Лыжгата мардеж тудын [рвезын] йӱкшым авалтен налешат, чодыра кӧргыш наҥгая. Нежный ветерок подхватывает его [парня] голос и уносит в глубь леса.
Лай мардеж дене шып модын, гӱжлана куэ йолва. Тихо играя с лёгким ветерком, шумят серёжки берёзы.
Изи рвезым чодыра вечын лай мардежше шупшалеш. Маленького мальчика целует лёгкий ветерок со стороны леса.
Пасушто лӱҥгалт шогышо уржа ӱмбач лайга мардеж куржын эрта. В поле по волнующейся ржи пробегает лёгкий ветерок.
Лайгата мардеж пуалме еда пушеҥге-влак кажныже шке семынышт йӱкланен тарванат. От дуновения лёгкого ветра каждое дерево колышется, по-своему шумит.
Кечывалвелым шыма мардеж пуале. С юга подул нежный ветерок.
Ваштарешем, выж-ж пуалын, юалге шыма мардеж шӱргем шупшал эрта. Навстречу нежный прохладный ветерок пробегает, целуя моё лицо.
Шарэҥер ӱмбачын ала-мо тугай йымыжа мардеж тарвана. Со стороны деревни Шаренгер поднимается нежный ветерок.
Уржа пасушто гына изишак йоҥгыдо: ала-кушеч, чодыра велым толын лекше умыр мардеж выж-ж пуалын, вуйым лукшо уржам Юл вӱд ловык гай койыктен тарвата. Только в ржаном поле несколько прохладно: откуда-то со стороны леса появившийся тёплый ветер нежно дует, колышет колосья ржи, словно волны на Волге.