леведаш
см. шылташ
леведаш, петыраш, шойышташ, ӱмылташ, авыраш, авалташ, пӱрдаш перен.
Эти слова имеют значение «закрыть, окутывать, затянуть, застлать, сделать что-либо невидимым (преимущ. о тучах, тумане, дыме)». Глаголы леведаш, петыраш обозначают «закрыть, окутывать». Синонимы шойышташ, ӱмылташ выражают значение «заслонять, затемнять», к ним по значению близок глагол авыраш. Авалташ – «окружая собой, большой массой закрыть (например, небо, солнце)». Глагол пӱрдаш имеет переносное значение – «закрыть что-либо плотным слоем».
Южыжо [пыл] кенета кечым толын леведешат, тугак тылге эртен кая. Некоторые [облака] вдруг заслоняют солнце, также тихо проплывают.
Пурла велне лӱшкышӧ памаш шӱлен шинча. Ӱмбачынже лум леведын гынат, тушто нигунам ок кылмыкте. Справа с шумом дышит родник. Хотя сверху он окутан снегом, но никогда не замерзает.
Йӱд пычкемыш чыла леведеш, шойышта. Тёмная ночь всё покроет, спрячет.
Шыже кече. Кава помышым лӱп-лӱп шем пыл петырен. Осенний день. Густые тёмные тучи закрыли небо.
Оҥылашыжым [Якимын] пондаш петырен. Подбородок [Якима] скрыт бородой.
Иктешланыше пыл тылзым авырен, йӱдым утларак ӱмылта. Собравшиеся тучи заслонили месяц, ночь становится ещё темней.
Пӧрт кӧргыш тура кечыйол пурымо деч окнам оҥай авыртыш дене шойыштымо. Чтобы внутрь избы не попадали прямые лучи солнца, окна занавешены оригинальными занавесками.
Куп шеҥгелне казна чодыра лӱшкен шога. Садлан Эрэҥер ялым умбачын ужаш ок лий: ик велым чодыра авыра, вес велым шаргӱян курык чаҥга шойышта. За болотом шумит казенный лес. Поэтому деревню Эренгер издали нельзя увидеть: с одной стороны закрывает лес, с другой стороны заслоняет вершина каменистой горки.
Пыл ден пыл вашла лишемын, кавам мучко авалта. Облака, сходясь навстречу друг другу, обволакивают всё небо.
Тӱням пӱрден пудеште шикш вӱргенчык. Весь мир обволакивая, взорвалось покрывало из дыма.
Кава пундашым пычкемыш шыҥалык дене пӱрден, шем пыл капланыш. Обволакивая тёмным покрывалом небо, надвинулись чёрные тучи.