иктаж-мо, мо-гынат Неопределённые местоимения с общим значением «что-то, кое-что», которые употр. тогда, когда говорящему неизвестны предмет, явление речи. Встречаются в форме косвенных падежей (преимущ. винительного). – Садак пижыктена! – ок чакне кочай. – Тиде вот ероглиф огыл, – самырыкше годым япон сарыште лийынат, тушечын пеш чапле мутым тунем толын, иктаж-мом ок умыло гын, вигак саде шомакым шарналта. – Всё-равно зацепим! – не отступает дед. – Это ведь не иероглиф, – в молодости был на японской войне, там научился очень интересному слову, если чего не знает, то сразу вспомнит это слово. Калык шаланаш огешат шоно, председатель иктаж-мом кӱлешаным каласа манын, чыланат верыштышт шинчат. Народ расходиться и не собирается, думая, что председатель скажет что-то важное, все сидят на местах. – Тыланет, очыни, мый нергенем иктаж-кӧ мом-гынат ляпкен пуэн. – Тебе, наверное, кто-нибудь обо мне что-то уже наболтал. – Йоча чыным ойла, мыланнат мом-гынат ыштыман, – шканже шке ойым пидеш председатель. – Ребенок правду говорит, и нам надо что-то делать, – решает про себя председатель.