иктаж-кӧ, кӧ-гынат Эти слова объединены общим значением «кто-то, кто-нибудь», указывают на неопределённость действующих лиц. Оба местоимения преимущ.употр. в форме косвенных падежей. Ужаш, ӱжаш пурышо-влак коклаште иктаж-кӧ шымле-кандашле ияш кугыза лиеш. Из тех, кто заходит повидаться, приглашать, бывает кто-нибудь из стариков семидесяти-восьмидесяти лет. – Иктаж-кӧм колтышаш, – Кавриш кӧна. – Иктаж-кӧм огыл, тыланет кайыман. – Надо кого-нибудь послать, – соглашается Кавриш. – Не кого-нибудь, тебе надо идти. Селаште кажне уремже Аймырлан палыме. Пырля тунемме кокла гыч ком-гынат ужеш. На селе каждая улица Аймыру знакома. Кого-нибудь да встретишь из своих однокашников. – Каргыме курныж-влак! Таклан огыл нуно тышке толын шинчыныт. Кӧн-гынат колымыжым вучат, – Япык торжан пелештыш. – Проклятые коршуны! Не зря они сюда прилетели. Ждут чьей-нибудь смерти, – грубо сказал Япык.