икмыняр
см. шагал
икмыняр, шуко-шагал, икаша, иктапыр, икмагал, икмочол
Эти слова объединены общим значением «некоторое, недолгое время». Икмыняр – основное слово для выражения значения. Шуко-шагал обозначает «ни много ни мало». Слова икаша, иктапыр, икмагал, икмочол употр. тогда, когда действие совершается в короткое, непродолжительное время, они встречаются реже.
Нуно [Япык ден Епрем] эше икмыняр мутланен шинчышт. Они [Япык и Епрем] ещё некоторое время сидели и разговаривали.
Тый армийыште коштынат, шинчет: армий, фронтшо лушкыдеммек, икмыняр чакна. Ты в армии был, знаешь: армия, когда её фронт станет слабым, несколько отступает.
Шуко-шагал жап эртымек, йоча-влакын нормышт ала-мо шот дене эркын-эркын иземе. Спустя некоторое время норма на детей по какой-то причине немного уменьшилась.
Шуко-шагал вучымеке, вес пӧлем гыч Эрай ден кугу капан пӧръеҥ толын лектыч. Спустя некоторое время, из другой комнаты появились Эрай и мужчина высокого роста.
Школышто урокым йодыт. Шога тӱҥын икаша. В школе спрашивают урок. Стоит, капризничая, некоторое время.
Мыят, тудат иктапыр умшаш вӱдым подылшо гай шинчышна. И я, и он некоторое время сидели, будто набрав в рот воды.
Ала кенеташте мыйым ыш пале, ала ушыжо Эльзан аяран шомакше деч айнен шуын огыл – [Нестер Иванович] иктапыр йӱшӧ еҥ гай нимом умылыде ӱмбакем тӱткын ончыш. Может, не узнал меня сразу, может, голова ещё от злых слов Эльзы не отошла – [Нестер Иванович] некоторое время, как пьяный, ничего не соображая, пристально смотрел на меня.
Шикшым тӱргыктен, [Яким] икмагал тарваныде шинчыш. Дымя сигаретой, [Яким] некоторое время сидел, не двигаясь.
Икмагал [Орина ден Пӧтыр] ваш-ваш ончен шогат. Некоторое время [Орина и Пётр] стояли и смотрели друг на друга.