нош ик ас кӧзэ бергатэ погов. опять своё мелет
(букв. опять свой жёрнов крутит) вань нылпиоссылы анай-атайёс ас люкетсэс люкизы родители выделили долю своим детям
◊ ас манереныз улэ живёт своим умом
ас мылкыд каремъя добровольно, по доброй воле, по своему желанию
ас ныр улаз мыргетэ бурчит себе под нос
наӵ ас кадяз точно как он сам
◊ ас нергеяз улэ он живёт сам по себе
ас нергеязы кельтэм нылпиос дети, оставленные без присмотра
ас нетэзъя по своему желанию; по своему усмотрению
ас нимыныз вераны 1) назвать по имени 2) назвать своим именем
ас нырзэ карыны упрямиться, стоять на своём
ответственностез ас вылэ поныны возложить на себя ответственность
ас Атаймузъемедлы преданной луыны быть преданным своей Родине (Отчизне)
ас кылъёсыдлэсь пыкъяськыны отпереться от своих слов
ас радаз мыныны идти (пойти) своим чередом (своим порядком)
кун адямиослэсь ас кожазы ужанзэс радъя государство регулирует индивидуальную трудовую деятельность людей
ас Родинадэ утьыны охранять свою Родину
ас синмызлы уг оскы не верит своим глазам
ас понназ маке супыльтэ что-то бормочет себе под нос
сьӧлыкез ас вылад басьтыны взять грех на себя
◊ ас сюрестӥ мыныны идти своей дорогой