Кечывал кече гай пӧртна уло. МКМ. Есть у нас дом, словно ясное (
букв. дневное) солнце.
Иленна мӱкш омарта гай изи, шыгыр, пеле пычкемыш пӧртыштӧ. Г. Пирогов. Жили мы в маленьком, как улей, тесном, полутёмном доме.
Макарын тошто, шӱкшӧ, монча гай пӧртшӧ тараканжыге, мокречшыге олталтын пытен. Д. Орай. Старый, ветхий, похожий на баню дом Макара истоплен вместе с тараканами и мокрицами.
Оралтыже — оралте шотанат огыл, арвавӱта гай пӧрт. Д. Орай. Усадьба не похожа на усадьбу, дом как сарай для мякины.
Пӧрт кудалтен кодымо шемгорак пыжаш гай коеш. К. Васин. Дом похож на покинутое грачиное гнездо.
Умбалне курык гай кугу пӧрт ӱмбалне кӧгӧрчен кӧгӧрченлан пуа ӱмам. Я. Ялкайн. Далеко, на большом, как гора, доме, голубь с голубкой целуются (
букв. голубь голубке даёт поцелуй).
Урем кок велне чӱчкыдынак чиялтыме пӧрт-влак сондык гай шинчылтыт. Н. Лекайн. По обеим сторонам улицы довольно близко друг к другу стоят крашеные дома, похожие на сундуки.
Шӱкшӧ папка гай льыптырген шинчыше пӧртшӧ улмаш. Н. Лекайн. И был у него дом, приземистый, как гнилой гриб.
Пальминовын йыҥгыр гай пӧртшӧ, тыш толшо еҥлан шинчам пӱялеш. Ю. Галютин. Дом Пальминова, как колокол, подмигивает приходящему сюда человеку.
Мастерской пӧрт монча гай изи, кӱвар чытыра. М. Шкетан. Здание мастерской маленькое, как баня, пол прогибается.