[šomiz]
иж. (Мутн.) каменный уголь
[šomisduk]
вв. (Крч.) скр. сс. вонь, дурной запах
[šomisduka]
сс. с дурным запахом, с вонью
[šomiska]
печ.; см. шомисдука
[šomje̮v]
1. скр. простокваша
нӧкъя шомйӧв простокваша со сметаной
шомйӧв вылыс сметана
2. нв. уд. кислый творог
[šomje̮v nomi̮r kojd]
нв. вялый, нерасторопный (букв. как червь, водящийся в кислом твороге)
[šomje̮l]
1. сс.; см. шомйӧв в 1 знач.
2. вв. (Крч.); см. шомйӧв
[šomje̮e̮]
вым.; см. шомйӧв
Кони шомйӧлӧ менам дзонь пельса кислого творога у меня целая кадка
[šomkor]
нв. скр.; бот. щавель кислый, пирамидальный
[šomke̮raśni̮]
сс. (Плз.) начать киснуть
шомкӧрасьыштӧма капустаыс капуста начала прокисать
[šommedni]
вв.; см. шоммӧдны
[šommedni̮]
иж.; см. шоммӧдны
[šommini]
вв.; см. шоммыны в 1 знач.
Крч. кутшем шомен шоммема, сэтшемен ні лове кулні горбатого могила исправит (букв. какой закваской был заквашен, таким и придётся умереть)
[šomme̮dni̮]
лл. (Пор.) нв. печ. скр. сс. уд. дать прокиснуть, допустить, чтобы прокисло
[šomme̮pti̮ni̮]
лл. подкиснуть
[šomme̮ććan]
вым. (Весл. Кони); см. шом I
Весл. шоммӧччан выльдыны освежить закваску
[šommi̮ni̮]
1. вым. иж. лл. (Пор.) нв. печ. скр. сс. уд. киснуть, прокиснуть, скиснуть, закиснуть
2. лл. (Пор.) отсыреть, распариться
скр. (Выльг.) ◊ катя шомӧн шоммыны перекиснуть, стать очень кислым
сс. (Ыб) ◊ нырыс шоммис он слегка опьянел
[šome̮s]
I
1. вым. лл. нв. печ. скр. сс. уд. (Гл.) кадушка
вым. картопель ныран шомӧс кадушечка для разминания варёного картофеля
уд. (Гл.) картопель шомӧс кадушечка для разминания варёного картофеля
вым. ляти шомӧс кадушечка для разминания варёного картофеля
2. нв. уд. квашня, деревянная кадка для теста
уд. шомӧс вевт рот холщовая накидка на квашню
II
1. нв. забродившее тесто, квашня, опара
шомӧс суктыны подмесить муки в тесто
2. вс.; см. шом I
[šome̮s će̮v]
уд. (Гл.) хлебная лопатка
[šom pož koď]
вв. расточительный, слишком щедрый
[šom požnali̮ś kojd]
нв. сплетник, сплетница
[šompur]
вв. (Крч.) иж. лл. (Пор. Чтв.) нв. печ. скр. уд. шомпол
[šompuškan]
уд. (Гл.); бот. высохший дождевик
[šom puškan]
уд. кузнечный мех
[šomraśni̮]
иж. морщиться, выражать недовольство, гримасничать
[šomtem]
вв. (Воч); перен. полоумный
[šomšep]
вв. вым. нв. уд. (Гл.) головня (болезнь хлебных злаков)
[šomšura]
печ. (Аб. Пч.); этн. волосник, род женской шапочки (носят после свадьбы три дня, а также надевают в большие праздники)
[šomšuraaśni̮]
печ. (Аб. Пч.) надеть волосник
[šomjedni̮]
иж. наложить угли, добавить угли (в самовар)
[šomjooni̮]
иж.; см. шомъедны
[šomi̮lka]
лл. (Пор.); бот.; см. шомкор
[šomi̮ľ]
нв. ленивый, вялый, нерасторопный
[šomi̮ľtćini̮]
нв.; см. шомыльччыны I
[šomi̮ľćći̮ni̮]
I
вым. иж. коченеть, окоченеть, закоченеть
вым. (Кони) киӧ шомыльччис, пальтолӧс кызёоныам ог вермы руки окоченели, пальто не могу застегнуть
II
лл. (Лет.) стать косноязычным
[šomi̮r]
лл. (Зан. Пор.); анат. ноздря
Зан. ныр шомыръяссӧ пелитӧм вӧлыс да вартӧдӧ лошадь бежит, расширив ноздри
лл. (Пор.) ◊ ныр шомыръяссӧ паськӧдӧма он рассердился
[šomi̮ra]
лл. (Зан.) ноздреватый (о хлебе)
[šomi̮rtći̮ni̮]
иж. съёжиться, сжаться, скорчиться
[šondii̮s kośviʒ́e̮]
сс. выглянуло солнце во всей красе
[šońgej goruli̮s patsa-patsa]
уд. (Пучк.) солнце в рукавицах
[šona]
вс. скр. каменка в овине
скр. шона лӧдсавны подбросить, подбавить дров в каменку овина
шона пуктыны подтапливать, подтопить овин
[šonavni̮]
1. лл. (Об.) нв. скр. уд. нагреваться, нагреться, согреваться, согреться, отогреться
2. уд. (Ваш.) кипеть, вскипеть, вскипятить
Крив. самвар ата шоналӧ вот самовар вскипит
3. уд. портиться
чериӧ шоналӧма у меня рыба испортилась
[šonalni]
вв.; см. шонавны в 1 знач.
[šonalni̮]
вс. лл. сс.; см. шонавны в 1 знач.
вс. (Кб.) сс. (Плз.) кок шоналіс мои ноги отогрелись
[šonauv]
скр. нижняя часть овина; овинная яма, где находится топка
[šonda]
лл. (Нош. Об. Пр.) тепло
Нош. шонда колӧ гартнӧ дитялӧ надо теплее закутать ребёнка
[šondami̮ni̮]
лл. (Пр.); см. шондӧдны
[šondi]
вв. лл. печ. скр. сс. солнце || солнечный
печ. бурлацкӧй шонді месяц, луна
лл. шонді водз солнцепёк
лл. (Гур. Лет.) шонді польк солнцепёк
вв. (Виш.) шонді косэм солнцеворот
лл. (Лет. Сл.) ◊ керка пасьта шонді совсем светло
скр. ◊ шондісӧ йӧткӧ бездельничает (букв. толкает солнце)
скр. ◊ шондісӧ эн вошты не расстраивай меня
лл. (Зан.) ◊ шонді саяс ме вӧлі я была отсюда очень далеко (букв. за солнцем)
[šondia]
лл. (Об. Пр. Сл.) скр. сс. солнечный
лл. (Об.) шондіа енмӧн век узяныд совсем светло, а вы всё ещё спите
лл. (Об. Пр.) сс. (Меж. Ыб) ◊ шондіа зэр а) дождь для покойников; б) грибной дождь