терминов: 427
страница 7 из 9
[gi̮pki̮ni̮] 1. вым. иж. лл. нв. скр. сс. бухать, бухнуть (из ружья) 2. вым. иж. лл. нв. печ. скр. сс. глухо, тяжело стучать, стукать; бить (напр., кулаком в спину, цепами при молотьбе) печ. (Дут.) мен тай мышкуӧ гыпкис стукнул меня по спине вым. шабды нӧшооны-гыпкыны (Кони) тяжёлыми ударами бить лён сс. (Пж.) вӧлӧс гыпки да гыпки я била да била лошадь 3. нв. уд. издавать глухой отрывистый шум (быстро, круто глотать, тяжело дышать, бурно гореть) 4. печ. скр. судорожно биться, стучать (о сердце) 5. вым. грохнуть разг.; с силой бросить вым. (Кони) пес моздор гыпкыны-койышны грохнуть-бросить вязанку дров
[gi̮pki̮śni̮] вым. иж. лл. нв. скр. сс. бухнуться разг., хлопнуться прост., грузно упасть, грузно лечь с глухим стуком
[gi̮pni̮] нв. дуть прост., пить много
[gi̮ppaki̮i̮ni̮] иж.; см. гыпкыны
[gi̮pjaś] уд. (Гл.) зыбун, трясина
[gi̮pi̮š] уд. (Остр.) толстяк, толстуха разг. но и гыпыш жӧ тэ ну и толстуха же ты
307гыр
[gi̮r] I повс. ступа сс. (Пж.) чугун гыр чугунная ступа печ. (Дут.) гыр кок толстоногий сс. чугун гырйын тойны кӧнтусь в чугунной ступе толочь коноплю вв. (Укл.) вӧчтэм гыр кодь неуклюжий, нестатный (букв. как необтёсанная ступа) вв. пелькедтэм гыр кодь неуклюжий, нестатный (букв. как необтёсанная ступа) нв. картӧм гыр койд неуклюжий, нестатный (букв. как необтёсанная ступа) вв. (Крч.) лӧгей гыр кыза петэ меня охватывает злоба вс. (М.) гыр не тойин, кос не немтор абы, ставыс ӧтпырысь не ступа и не пест, талии нет, везде одинаковой толщины (о толстой женщине) гыръе юр сюемысь ворсӧм игра детей и подростков (играющие образуют цепь; один садится внутри цепи с завязанными глазами; кто-то из играющих подходит к нему и ударяет по голове; водящий должен угадать, кто ударил, если угадает, становится в цепь, если нет, к нему подходит другой, третий, пока не угадает) II уд. (Венд.) пол-аршина (мера измерения холста)
[gi̮ra] уд. невезучий, неудачливый гыра морт невезучий человек пиныс гыра их сын неудачливый
[gi̮ravi̮laśni̮] лл.; см. гырддза вылӧ лэччысьны (в ст. гырддза)
[gi̮ravi̮l leʒ́śi̮ni̮] печ. (Аб. Свб.); см. гырддза вылӧ лэччысьны (в ст. гырддза)
[gi̮ravi̮ltći̮ni̮] сс.; см. гырддза вылӧ лэччысьны (в ст. гырддза)
[gi̮ravi̮lćći̮ni̮] вс. (Гр.); см. гырддза вылӧ лэччысьны (в ст. гырддза)
[gi̮ravi̮i̮ letćiśni] вв. (Бог.); см. гырддза вылӧ лэччысьны (в ст. гырддза)
[gi̮rajiv lećći̮ni̮] скр. (Зел.); см. гырддза вылӧ лэччысьны (в ст. гырддза)
[gi̮raji̮v leʒ́ći̮ni̮] скр. (Слб.); см. гырддза вылӧ лэччысьны (в ст. гырддза) гырайыв лэдзчӧмӧн (деепр.) пукалан сидишь облокотившись обо что-л.
[gi̮raji̮v leććini] скр. (С.); см. гырддза вылӧ лэччысьны (в ст. гырддза)
[gi̮raji̮le ledćiśni] нв. (Паль); см. гырддза вылӧ лэччысьны (в ст. гырддза)
[gi̮rala vi̮l letćiśni] вв. (Крч.); см. гырддза вылӧ лэччысьны (в ст. гырддза)
[gi̮rauv e̮šji̮ni̮] скр. (Шк.); см. гырддза вылӧ лэччысьны (в ст. гырддза)
[gi̮raeśni̮] вс. (М.); см. гырддза вылӧ лэччысьны (в ст. гырддза)
[gi̮rgem] вв. (Ст.) скр.; см. гыргӧм вв. пызис зэв гыргем мука крупного помола
[gi̮rgemmini] скр. (С.) крупнеть, укрупниться
[gi̮rgov] нв. крупноватый (о муке, гальке, ягодах)
[gi̮rge̮m] вым. нв. довольно крупный нв. гыргӧм пув крупная брусника нв. гыргӧм пызь мука крупного размола нв. гыргӧм из крупная галька
[gi̮rge̮ma] нв. крупно (напр., размолоть)
[gi̮rd] 1. повс. кровоподтёк; свернувшаяся кровь || кровавый, налитый кровью гырд син глаза, налитые кровью вым. (Синд.) синмам гырд лэдзӧма у меня глаза налились кровью 2. уд. красный || краснота Ёрт. кыаыс гырд заря красная 3. вв. (Бог. Млд.) печ. сс. кровь || кровяной; кровеносный печ. гырд гадь кровяная мозоль вв. (Ан.) гырд ёкмиль кровоподтёк вв. печ. гырд сӧн кровеносная жила сс. (Пж.) сӧз гырд чистая кровь; весь в крови вв. сӧдз гырд чистая кровь; весь в крови вв. скр. гырд уплав чрезмерные женские крови печ. гырд петӧ кровь течёт вв. (Млд.) гырд петэ кровь течёт вв. (Млд. Укл.) гырдэн сьӧӧзе кровью харкает вв. (Ан.) гырд да унис весь в крови, истекает кровью вв. (Вольд. Нивш. Укл. Устьн.) гырд да коль весь в крови, истекает кровью печ. (Дут.) гырд да колльӧдз косясьӧмаӧсь до крови подрались вв. (Ст.) ◊ гырдэдз пинявны в пух и прах разругать
[gi̮rʒ́ʒ́a] 1. вс. вым. иж. нв. печ. скр. уд. локоть скр. гырддза кусынь сгиб локтя вв. (Бог.) гырддза кусінь сгиб локтя нв. гырддза нюкыль сгиб локтя вс. (Крв.) гырддзаыд сатӧк локоть очень чувствителен к боли вв. ыджыд гырддза пом место соединения плечевой кости с локтевой вв. дзоля гырддза пом место соединения плечевой кости с лучевой скр. гырддза вылӧ лэччысьны облокотиться иж. гырддза вылэ лэдзчыны облокотиться вв. (Крч.) гырддза вылэ лэтчисьні облокотиться нв. гырддза йилӧ ӧшӧдзчины облокотиться уд. (Ваш.) гырддза йилӧ лэйччыны облокотиться нв. гырддза йилӧ лэччины облокотиться скр. гырддза понтӧ он судзӧд близок локоть, да не укусишь вв. (Ст.) гырддза помтӧ он йиришт близок локоть, да не укусишь лл. гырддза помтӧ он йирышты близок локоть, да не укусишь вым. (Кони) гырддза помыд матын, да он курччы близок локоть, да не укусишь уд.; погов. гырддзаыд благ матын да, он курччы близок локоть, да не укусишь вв. (Вольд.); примета веськид гырддза лудэ, тӧдсаинэ сюре ветліні, шуйга гырддза ке лудэ, тӧдтэминін сюре узьні если правый локоть чешется — у знакомых побываешь, если левый локоть — придётся переночевать у незнакомых людей печ.; примета шульга гырддза пом кӧ лудӧ, ловӧ тӧттӧм керкаын узьны если чешется левый локоть, придётся ночевать в незнакомом доме 2. вв. (Руч) рукав реки
[gi̮rʒ́ʒ́aalanin] печ. (Свб.) крутой поворот (на реке)
[gi̮rʒ́ʒ́ae̮ś] печ. угловатый Аб. гырддзаӧсь му земля с угловатыми границами
[gi̮rʒ́ʒ́uń] уд.; см. гырддза гырддзунь йилас пукалӧ сидит сложа руки
[gi̮rʒ́ʒ́i̮m] уд.; см. гырддза Пучк. гырддзым выйӧн по локоть Ваш. гырддзым вылӧ лэйччыны облокотиться Гл. гырддзым помйив лэвтчыны облокотиться
[gi̮rʒ́a] 1. лл. печ.; см. гырддза печ. (У.-И.) гырдза выл валитсьыны облокотиться лл. (Пор.); погов. гырдза понтӧ бы йира, да ог судз близок локоть, да не укусишь лл. (Сл.); погов. гырдза понтӧ он йирышты локоть не укусишь 2. иж. (Обь) излучина реки
[gi̮rʒ́aalni̮] сс. (Чухл.) выступить, вдаваться в реку острым концом (о береге)
[gi̮rʒ́aaśni̮] лл. облокотиться
[gi̮rd loni̮] уд.; см. гырдмыны
[gi̮rdmini] вв.; перен. сердиться, злиться; рассердиться, разозлиться Вольд. гырдмема ме вылэ он, оказывается, рассердился на меня
[gi̮rdme̮dni̮] сс. заливать кровью; обагрить; окрасить в красный цвет сс. (Втч.) ◊ син гырдмӧдны рассердиться, разозлиться
[gi̮rdmi̮ni̮] вс. вым. иж. лл. нв. печ. скр. сс. налиться кровью, стать кровавым
[gi̮rd mi̮t] вв. (Млд. Укл. Устьн.) дизентерия
[gi̮rde̮b] вым. уд. (Гл.) свернувшаяся кровь
[gi̮rdśermunni] вв. (Бог. Крч. Млд. Нивш. Укл. Устьн.); см. гырдсермунны
[gi̮rdśermunni̮] печ. истечь кровью
[gi̮rdśooni̮] вым. (Кони); см. гырдмыны синмыс гырдсялӧма у него глаза покраснели
[gi̮rdeb] иж.; см. гырдӧб
[gi̮riś] вв. уд.; см. гырысь уд. (Гл.) гырись пода крупный скот вв. гырись лысера с широкими костями уд. гырись лысьӧмйӧм с широкими костями уд. (Чупр.) гырись ныра с крупными чертами лица
[gi̮riśmi̮ni̮] уд.; см. гырысьмыны
[gi̮riśa] 1. вв. широко Ст. гырися восьлалэма он шёл, широко шагая 2. уд.; см. гырысь I во 2 знач. Гл. гырися рӧбӧта эштіс работа в основном завершена
[gi̮riśavni̮] 1. уд.; см. гырсявны в 3 знач. 2. уд. в основном закончить; в основном завершить
[gi̮riśa-posńia] вв. (Ст.); собир. взрослые и дети; крупные и мелкие йӧзіс гырися-посниа на, быд пӧлэсіс на эм среди людей всякие есть, и взрослые, и дети
[gi̮riśaśśi̮ni̮] уд. (Ваш.) в основном завершиться (о работе)