ж. биӧн гажӧдӧм, биӧн мичмӧдӧм; иллюминация
сов. и несов.
1) что биӧн мичмӧдны, биӧн гажӧдны; вӧчны иллюминация
иллюминировать город биӧн мичмӧдны кар
2) что чем тшапитны, краситны; мичмӧдны (уна рӧмӧн)
иллюминировать карточку тшапитны карточка
сов. и несов. сійӧ жӧ, мый: иллюминировать
-ая, -ое
(мыйкӧ) петкӧдлан
иллюстративный материал петкӧдлантор
иллюстративный метод петкӧдлан ног
ж.
1) серпасӧн петкӧдлӧм; серпасалӧм
иллюстрация книги небӧг серпасалӧм
для иллюстрации своей мысли ассьыд мӧвп серпасӧн петкӧдлӧм
2) серпас
журнал с иллюстрациями серпаса журнал
цветная иллюстрация рӧма серпас
3) перен. мыччӧд; пример
показать на иллюстрациях петкӧдлыны примеръясӧн
в качестве иллюстрации пример пыдди; мыччӧд пыдди
в словарь включены разнообразные иллюстрации кывчукӧрӧ пыртӧма уна сикас мыччӧд
-ая, -ое
в функции прил. серпаса; уст. морта
иллюстрированный журнал серпасъяса журнал
сов. и несов. что
1) серпасавны, серпасӧн петкӧдлыны
иллюстрировать газету серпасавны газет
2) перен. петкӧдлыны примеръясӧн; вайӧдны примеръяс
-ая, -ое
сирпуа
ильмовый лес сирпуа вӧр
м. имажинизм (1919–1927 воясын роч гижысьяслӧн нырвизь)
ж. мед. вежӧр тырмытӧмлун; вошласян вежӧр
с. уст. видз-му, керка-карта
м. нимлун пасйысь
◊ смотреть (ходить) именинником радлыны, нимкодясьны
◊ сидеть как именинник кыккирудз пукавны
ж. сійӧ жӧ, мый: именинник
-ая, -ое
нимлунъя
именинное пиво нимлунъя сур
именинный пирог нимлунъя пирӧг
мн.ч. нимлун
справлять именины пасйыны нимлун
поздравить с именинами чолӧмавны нимлунӧн
-ая, -ое
употребляется лишь в составе выражений:
именительный падеж лингв. нимтан вежлӧг
-ая, -ое
кывсян, нималан(а); ыджыд
именитый писатель нималана гижысь
именитый гость ыджыд гӧсьт
частица
1) буретш; дзик
это сделал именно он тайӧс вӧчис буретш сійӧ
именно ты должен пойти дзик тэныд колӧ мунны
всё произошло именно тогда ставыс лои дзик сэки
вот именно дзик тадз
2) да, збыльысь; сідз
именно правда ваша збыльысь, ті правӧсь
-ая, -ое
нима
именной вклад нима чӧжӧс
именные часы нима часі
именной список нимъяс лыддьӧг
именной указатель нимъяс индысь
именной пригласительный билет нима видза корӧм
несов. кого-что кем-чем шуны, ним сетны
именовать ребёнка кагалы ним сетны
несов. шусьыны
раньше школа именовалась по-другому водзті школа шусис мӧд ногӧн
несов. кого-что
1) имеитны; эм; кутны; (в прош.вр.) вӧвны; (в буд.вр.) лоны
иметь дачу дача имеитны
он имел большой опыт работы сылӧн вӧлі ыджыд уджалан опыт
я имею на это право менам эм та вылӧ инӧд
иметь библиотеку дома кутны гортын библиотека
семья будет иметь машину семьяыслӧн лоас машина
он всё имел под рукой сылӧн ставыс вӧлі ки улас
я имею друзей менам эмӧсь ёртъяс
2) ыджда, кузьта, турас да с.в. петкӧдлігӧн ӧнія кадын кадакывйыс абу
дорога имеет около трёх километров длины туйыслӧн кузьтаыс куим километр гӧгӧр
столб имеет около десяти метров высоты сюръялӧн джудждаыс дас метр гӧгӧр
3) кутны
это имеет важное значение тайӧ кутӧ ыджыд тӧдчанлун
4) эмакывкӧд йитлӧсын вежӧртассӧ петкӧдлӧ кадакыв, коді артмӧ тайӧ эмакывсьыс
иметь намерение кӧсйыны
иметь смелость лысьтны
иметь стыд яндысьны
иметь соприкосновение инмӧдчыны
иметь терпенье терпитны
иметь запах кывны
иметь зло лӧгавны, лӧг кутны
◊ иметь виды надейтчыны кодкӧ вылӧ; кутны лача кодкӧ вылӧ
◊ иметь голову на плечах сюсьӧн лоны
◊ иметь зуб смотри: зуб
◊ иметь цель (целью) зільны мыйкӧ шедӧдны; зільны мыйкӧ вӧчны; кӧсйыны
◊ ничего не иметь против сӧгласитчыны; не сулавны паныд
◊ иметь в виду смотри: вид
несов. книжн. у кого, где эм; (в прош.вр.) вӧвны
имеются недостатки эмӧсь тырмытӧмторъяс
имеется основание для чего эм подув
препятствий не имеется мытшӧд абу
эти товары не имелись в продаже тайӧ тӧваръясыс эз вӧвны вузаланінын
◊ иметься в виду гӧгӧрвосьыны; кутсьыны тӧд вылын
м. книжн. ӧблик; видзӧдсянног
имидж товара тӧварлӧн видзӧдсянног
м. петкӧдлысь; кодкӧ-мыйкӧ моз вӧчысь
имитатор волчьего воя кӧинлысь омлялӧм петкӧдлысь; кӧин моз омлялысь
-ая, -ое
1) пӧрйӧг петкӧдлан
2) пӧрйӧга
ж.
1) пӧрйӧгӧн петкӧдлӧм
имитация соловьиного пения колипкайлысь сьылӧм пӧрйӧгӧн петкӧдлӧм; колипкай моз сьывны
2) чего пӧрйӧг
имитация мрамора мрамор пӧрйӧг; мраморысь кодь вӧчӧм
несов. кого-что
1) петкӧдлыны (кодкӧ моз вӧчны)
имитировать знакомых вӧчны тӧдсаяс моз; петкӧдлыны тӧдсаясӧс
имитировать кукование кукушки петкӧдлыны кӧк кӧкӧм; кӧк моз кӧкны
имитировать завывание ветра тӧв моз омлявны
2) вӧчны мыйкӧ модаӧн (мыйкӧ кодьӧн)
имитировать золото вӧчны зарни кодьӧн
-ая, -ое
книжн. пырся, аслас; пытшкӧсса
имманентные тенденции общества йӧзкотырлӧн пытшкӧсса нырвизьяс
имманентное развитие пытшкӧсса сӧвмӧм
м. йӧз (мӧд) муысь (канмуысь) воӧм да овмӧдчӧм; йӧзса
-ая, -ое
мӧд муӧ овмӧдчан; мӧд канмуӧ овмӧдан
ж.
1) йӧз (мӧд) муӧ (канмуӧ) овмӧдчӧм
2) собир. йӧзса; мӧд канмуӧ овмӧдчӧмаяс
сов. и несов. овмӧдчыны йӧз (мӧд) муӧ
сов. и несов. мед. вӧрзьывлытӧммӧдны; вӧчны вӧрзьӧдчыны позьтӧмӧн
-ая, -ое
яндысьтӧм, вежавидзтӧм
сов. и несов. кого-что винёвмӧдны; вӧчны висьмӧдчытӧмӧн
м.
1) мед. висьмӧмкӧд водзсасьӧм; вир-яйлӧн винёвлун
врождённый иммунитет чужӧмсянь винёвлун
приобретённый иммунитет вочасӧн лоӧм винёвлун
иммунитет к оспе пистилы водзсасьӧм
2) юр. (ӧткымын тӧдчана йӧзлы) оланпас инмытӧмлун
дипломатический иммунитет дипломатъяслы оланпас инмытӧмлун
3) перен. водзсасьны вермӧм
иммунитет против жизненных невзгод олӧмын сьӧкыдлунъяслы водзсасьны вермӧм
ж. мед. биол. винёвлун, водзсасьны верманлун
-ая, -ое
мед. биол. водзсасьны вермысь; водзсасьны верман
иммунный организм водзсасьны верман вир-яй
корова иммунна к болезни мӧс вермӧ водзсасьны висьӧмлы
ж. винёвлун туялан наука; водзсасьны верманлун туялӧм
м.
1) книжн. чорыда тшӧктӧм
2) лингв. тшӧктана наклонение
-ая, -ое
тшӧктан(а)
императивное указание тшӧктана индӧд
ж.
1) император гӧтыр
2) императрича
м. империал (10 шайта роч зарни сьӧмпас)