1) покоробленный, покоробившийся
бочокто нанта покоробившаяся кожа
2) черствый, затвердевший
бочокто эпэн чёрствая лепешка
1) зелёный, неспелый, незрелый (о ягодах, фруктах)
бочон амтака зеленая ягода
2) сырой, неварёный, недоваренный (об овощах, мясе)
бочōн дудӯсэ недоваренная картошка
3) сырой необработанный, невыделанный (о коже)
бочон нанта невыделанная кожа
в притяж.ф.
1) в зелёном, неспелом, незрелом виде (о ягодах, фруктах)
амтакава бочондолани сиаваси, боёрини манга ягоды нельзя есть неспелыми, они очень кислые
2) в сыром, неварёном виде (об овощах, мясе)
уликсэвэ бочондолани сиаваси, хэмдээнулуй нельзя есть мясо в сыром виде, живот может заболеть
3) в сыром, необработанном, невыделанном виде (о коже)
нанта бочондолани отава ангосими ачаси невыделанная кожа не может быть употреблена для шитья обуви
одноактн. ломаться, сломаться, поломаться, разламываться, разломаться
мӣсоктаи бояхани мои лыжи сломались
I
1. дыра, отверстие, пробоина
адоли боялани эгди согдата энухэни через дыру в неводе ушло много рыбы
2. в знач.прил. сломанный, поломанный; битый, разбитый, побитый; испорченный, повреждённый; порванный, продырявленный, пробитый
бояогда сломанная лодка
боя адоли порванный невод
см.тж. бояка
II
мелкий частик (рыба)
см.тж. бояка
сломанный, поломанный; дырявый, порванный; треснутый, с дыркой; с трещиной
эй огда бояко эта лодка с трещиной
бьющийся
боя̄ри дяка бьющийся предмет
повт.
1) ломаться, сломаться, поломаться; разрушаться снова
2) разрешаться, разрешиться от бремени преждевременно
I
то же, что боя
II
то же, что боя
I
одноактн.
1) ломать, сломать, поломать, разломать; бить, разбить; портить, испортить
ага гогда хурэ̄ндулэ сусуэндӣдуи, соктаи боялихани брат, когда спускался с высокой горы, сломал лыжи
эниэ силиава боялихани мать разбила тарелку
наондёкан хупӣни машинава эм арчока̄н дяпара̄, боялихани девочка взяла игрушечную машину у мальчика и сломала
2) разрушать, разрушить, уничтожать, уничтожить
горопчи тактова боялирā, сикӯмбэ ангогохачи они разрушили старый амбар и построили новый
II
одноактн. пахать, распахать, вспахать, обрабатывать, обработать, возделывать, возделать землю
колхозниксал усимбэ̄ри боялигойчи колхозники пашут
сеть для ловли мелкого частика
многоактн. ломаться, разбиваться; разрушаться
нёани моторни тул-тул боя̄насӣни его мотор всё время ломается
да̄и бōно тӯрӣдуэни, па̄ва таохани боя̄насихани стёкла в окнах были разбиты градом
на туйнкуйдуэни дё̄сал боя̄насӣчи во время землетрясения разрушаются дома
бита (для игры в городки)
одноактн.
1) играть в городки
2) кидать, кинуть, бросать, бросить биту (при игре в городки)
многоактн.
1) играть в городки
2) кидать, бросать биты (при игре в городки)
нареч. так, чтобы сломать, разломать, разбить
многоактн. ломать, разламывать, разрушать; уничтожать
сикун дегба ангосиго-гоари, горопчи десалба боячичи ломают старые дома, чтобы построить новые
радоваться, восторгаться, ликовать, торжествовать
нёани газетаду а̄гби дурумбэни ичэрэ, бāрāчӣни увидев в газете портрет своего старшего брата, он радуется
одевать и обувать, одеть и обуть кого-л.
да̄ня̄ пиктэрэ̄мби чимӣ ба̄ролигохани, сиавāнкини, тотара̄ хупиндэвэ̄нкини бабушка утром одела и обула своего внука, накормила и отправила гулять
наст.вр. бāрадиговāндӣ-, прош.вр. ба̄радигова̄нкин-, безл. бāрадиговāмбори, побуд. от барадиго-
одеть и обуть кого-л.; сделать так, чтобы кто-л. оделся и обулся
так и не найдя, так и не получив
амтакава нга̄ихан гурун, хайва-дā эм бāракса̄, дидюхэчи люди, которые поехали за ягодами, вернулись, так и не найдя ничего
1) фольк. богатырь, силач
2) перен. богатырь, смелый, отважный, сильный духом
бумбивэ бāторсалди гэрбиэсихэчи нас называли богатырями
(бур-), наст.вр. буди-, прош.вр. буйкин-, безл. бурбури, бурпури
умирать, умереть, погибать, погибнуть; помирать, помереть, сдыхать, сдохнуть, околеть
Чэ̄нӣ мэнэ будии сāрā, Гāкичи ункини: „Га̄ки, мӣ сӣ амимбаси, энимбэси сāкаи” фольк. Рак, поняв, что он умирает, сказал Вороне: „Ворона, я ведь знавал твоих отца и мать”
буйкин най покойник
буйкин тала̄ кушанье из свежей, но лежалой рыбы (букв. мёртвая тала̄)
буйкин тала̄ва сиава̄си, оркин несвежую талу нельзя есть
только длит.
1) выть, скулить (о собаке, волке)
2) мычать (о корове, лосе, изюбре)
одноактн. пить, попить, напиться воды из реки, нагнувшись
многоактн. пить воду из реки, нагнувшись
образн.сл. торчком (об одном торчащем пне, об одной торчащей кочке)
амоакан кирадоани сунгпун бугдуйгэн бӣни на берегу озера торчит кочка
образн.сл. торчком (о многих торчащих пнях, кочках)
аоданду сунгпунсэл бугдурэк бӣчи на лугу торчат кочки
бугдурэк бӣ бугристый
образн.сл. с многочисленными возвышениями (о холмистой местности)
бугдурэӯ-бугдурэӯ бӣ боа удэвэни туэсоктади пулсиуриниулэн зимой хорошо ходить на лыжах по холмистой местности
образн.сл. весь, сплошь (вымазан, испачкан)
торопиться, спешить сделать что-л.
колхозниксал паяктангова̄ри тугдэ дюлиэлэни ōсигогоари будурӣчи колхозники спешат убрать сено до дождя
ботаори боава уй-дэ̄ хэм дюлиэлэн исигоари будурӣпу мы спешим, чтобы прибыть на рыбную ловлю раньше всех
см.тж. киала-, тэмс?
наст.вр. будуривэ̄ндӣ-, прош.вр. будуривэнкин-, безл. будуривэмбури, побуд. от будури-
торопить кого-л., заставить поторопиться кого-л.
начинат. заспешить, заторопиться
спешка, торопливость
адолива дёа эрдулэ баргигоаси осини, боло дава исигойдоани будурин осӣ если летом вовремя не приготовить невод, то осенью, когда начнется путина, будет спешка
торопливый
будури су най торопливый человек
поторапливаться, торопиться, спешить
см.тж. бургиэнэди-