терминов: 14910
страница 189 из 299
нареч.
1. умылаш лиймын
    говорите понятно умылаш лиймын ойлыза
2. в знач.вводн.сл. разг. (конечно) мутат уке
    я, понятно, обо всём напишу вам мый, мутат уке, тыланда чыла нерген возен пуэм
прил.
1. (доступный пониманию) умылаш лийме
    рассказать понятным языком умылаш лийме йылме дене каласкален пуаш
2. (справедливый, обоснованный) чын
    вполне понятное требование пеш чын требований
сов. кого-что умылаш
    ◊ дать понять шижтараш
нареч. умбаланрак, торешрак; умбалнырак, тораштырак
    сесть поодаль умбаланрак шинчаш
нареч. иктын-иктын, шкет-шкет
    вызывать поодиночке иктын-иктын ужыкташ
прил. черет дене
    нести поочерёдное дежурство черет дене дежуритлаш
с.
1. (действие) кумылаҥдымаш, поощрятлымаш
2. (награда) поощрений
    получить поощрение поощренийым налаш
прил. кумылаҥдыше
с. (в цель) логалмаш, логалтымаш
    прямое попадание вигак (тура) логалмаш
сов. велаш, камвозаш, йӧрлаш
нареч. мужыр дене, мужырын-мужырын, коктын-коктын
сов.
1. в кого-что логалаш, логалташ; пураш, пурташ
    стрелок попал в мишень стрелок мишеньыш логалтен
    мяч попал в ворота мече капкашке пурен
2. во что, куда (войти, пройти) логалаш, верешташ, пураш
    с улицы вам не попасть в дом те урем гыч пӧртыш логалын огыда керт
3. (прийти) логалаш, верешташ; толын шуаш (сюда); миен шуаш (туда)
    домой мы попали поздно вечером ме мӧҥгышкӧ йӱдым толын шуна
4. во что, на что, к кому-чему (оказаться, очутиться где-либо) логалаш, верешташ
    в сети попало много рыбы атмашке шуко кол верештын
5. безл. кому-чему разг. логалаш, верешташ, пернаш
    ему попало от родителей тудлан ачаж ден аваж деч логале
    ◊ чем попало мо логалын (верештын, пернен)
    как попало кузе лийын
    куда попало кушко шуын
    что ни попало керек-мо логалже (верештше, перныже)
сов.
1. в разн.знач. логалаш, верешташ, пернаш
    попасться на удочку 1) эҥырыш верешташ 2) перен. ондалалташ
    попасться в плен пленыш логалаш
2. (оказаться уличённым в чём-либо) логалаш, верешташ, пернаш, кучалташ
    попасться в краже шолыштмашеш кучалташ
3. кому разг. (повстречаться) логалаш, верешташ, пернаш, вашлияш, вашлиялташ
    по пути мне никто не попался корнеш нигӧ вашлиялтын огыл
    ◊ попасться на глаза шинчаш верешташ (пернаш, логалаш)
    попасться под руку кидеш верешташ (логалаш, пернаш)
несов. чем и без доп. ӱпшалташ
    рыба попахивает кол ӱпшалтеш
нареч. алмаш-алмаш, черет дене
ж. тореш кашта
прил. тореш
    поперечная линия тореш корно
сов. чем и без доп. кокыралташ, кокыралтен колташ
1. предлог с род.п. тореш
    поперёк улицы уремлан тореш
2. нареч. тореш
    распилить бревно поперёк пырням тореш пӱчкаш
    ◊ стать кому-либо поперёк дороги иктаж-кӧн корнешыже тореш шогалаш
    стать кому-либо поперёк горла иктаж-кӧлан мешайкалаш
    изъездить страну вдоль и поперёк элым тореш-кутынь коштын пытараш
    изучить вопрос вдоль и поперёк йодышым тӱҥжыге-вожшыге тунем налаш
м.
1. офиц. (опекун) ончен куштышо, ончышо, эскерыше
2. уст. (должностное лицо) попечитель
сов. чего и без доп. йӱаш, йӱлдалаш
сов. чем, за что йомдараш, пытараш
    поплатиться здоровьем тазалыкым йомдараш
сравнит.ст. от прил. поздний и нареч. поздно варарак, почешрак
нареч.
1. (на две равные части) покшеч
    распилить бревно пополам пырням покшеч пӱчкаш
2. (на паях, в равных долях) лош, пелыгыч
    разделить имущество пополам погым лош шелаш (пайлаш)
3. с чем (наполовину) пелыгыч
    сироп пополам с водой пелыжым вӱдым ушыман сироп
    ◊ с грехом пополам пыкше-пыкше
с.
1. (действие) ешаралтмаш, ешарымаш
    пополнение библиотеки новыми книгами библиотекыш у книга-влакым ешарымаш
2. воен. пополнений, ешартыш войска
сов. что ешараш
    пополнить свои знания шке шинчымашым ешараш
сов. ешаралташ
    пополниться свежими силами у вий ешаралташ
нареч. кечывал деч вара, кечывал эртен
    в два часа пополудни кечывал деч вара кок шагатыште
нареч. пелйӱд деч вара, пелйӱд эртен
    в три часа пополуночи пелйӱд эртен кум шагатыште
ж. имне леведыш
прил. тӧрлаташ лийме
    эта ошибка поправима тиде тӧрлаташ лийме йоҥылыш
сов. кого-что в разн.знач. тӧрлаташ
    поправить часы шагатым тӧрлаташ
    поправить перевод кусарымым тӧрлаташ
    поправить своё здоровье шке тазалыкым тӧрлаташ
сов.
1. (исправить свою ошибку) йоҥылышым тӧрлаташ
2. (стать здоровее) тӧрланаш, тырлаш
3. (улучшиться) тӧрланаш, саемаш
ж.
1. (дополнение, исправление) тӧрлатымаш
    внести в текст несколько поправок текстыш икмыняр тӧрлатымашым пурташ
2. (восстановление здоровья) тӧрлатымаш, тӧрланымаш, тырлымаш
сов. что шыгыремдаш, пудырташ
    попрать чьи-либо права иктаж-кӧн праважым шыгыремдаш
сов. кого чем, за что разг. шылталаш, шылтален налаш
с. паша
    научное поприще научный паша
сов.
1. кого-что и с неопр. (испытать) ончаш
    попробовать свои силы шке вийым терген ончаш
    попробовать пойти каен ончаш
2. что (на вкус) тамлен ончаш
    попробовать суп шӱрым тамлен ончаш
нареч. вожылде, аптыраныде
несов.
1. уст. (нищенствовать) кучен (йодышт) кошташ
2. разг. (просить) кучаш
м. шылталымаш
сов. и несов. кого-что
1. (сделать, делать популярным) куштылемден умылтараш, умылаш лийшын ойлен пуаш
2. (сделать, делать широко известным) кумдан палдараш
ж.
1. (простота, доступность) куштылгылык, умылаш лиймаш
    популярность изложения возымашын куштылгылыкшо
2. (известность, слава) кумдан палыме улмо (лийме)
прил.
1. (понятный, доступный) куштылго, умылаш лийме
    книга написана популярным языком книга умылаш лийме йылме дене возалтын
2. (известный) кумдан палыме
    популярный писатель кумдан палыме писатель
с. чарыдымаш, парня гоч ончымаш
нареч. (одновременно, кстати) ик жапыштак, тидын годымак
прил.
1. (в одном направлении с кем-чем-либо) пырля (ик велышкыла) кайыше, ик корно дене кайыше
    попутный ветер кайыме велышкыла пуышо мардеж
    попутная машина ик корно денак кайыше машина
2. (производимый одновременно) ик жапыште ыштыме
    попутное замечание ик жапыштак ыштыме замечаний
3. (расположенный на пути) корно ӱмбалсе
    попутная станция корно ӱмбалсе станций
попу́тчик м., попу́тчица ж.
1. корно йолташ
    найти себе попутчика шкан корно йолташым муаш
2. перен. шӱраҥыштше
    попутчик революции революций пелен шӱраҥыштше
смотри: попутчик
ж. тӧчымаш, тӧчен ончымаш