[јӧјмыны]
сев. 1) глупеть, поглупеть
2) дичать, одичать (о людях)
3) сходить (сойти) с ума, лишиться рассудка
[јӧктан]
место, где собираются, чтобы поплясать, потанцевать
[јӧктанін]
то же, что йӧктан
[јӧктіԍԍыны]
(возвр. от йӧктыны)1) иметь желание плясать; наплясаться вдоволь
2) кончиться – о пляске; отплясаться
сылӧн йӧктіссис он больше не пляшет
[јӧктіԍ]
1. (прич. от йӧктыны) пляшущий, танцующий
йӧктісь пара танцующая пара
2. плясун, плясунья; танцор, танцорка
[јӧктӧв-керны]
(длит. от йӧктыны) долго плясать (танцевать)
[јӧктӧтан]
плясовая (песня, мелодия)
орс-ко йӧктӧтансӧ! сыграй-ка плясовую!
[јӧктӧтіԍ]
гармонист, играющий плясовую
[јӧктӧ́тны]
(понуд. от йӧктыны)1) играть плясовую (на гармони)
2) приглашать (пригласить) плясать
3) водить в танце кого-л.
сія менӧ рытывбыт йӧктӧтіс он весь вечер танцевал со мной
[јӧктӧтӧв-керны]
(длит. от йӧктӧтны)1) [долго] играть плясовую
2) дать наплясаться (натанцеваться) кому-л.
[јӧктӧтышны]
(уменьш. от йӧктӧтны)1) [недолго] поиграть плясовую
2) дать [немного] поплясать
[јӧкты́влыны]
(многокр. от йӧктыны) [не раз] плясать, танцевать
сія ӧні оз ни йӧктывлы теперь он уже не пляшет
❖ иньв. йӧктыввыны; сев. йӧктыллыны
[јӧктыны]
плясать, танцевать
кужны йӧктыны уметь плясать (танцевать)
ветлӧтны йӧктӧмӧн ходить приплясывая
йӧктыны кӧ мастер, дак и уджын эн кольччы если [уж] ты мастер плясать, то и в работе не отставай
[јӧктышны]
1. (уменьш. от йӧктыны) поплясать, потанцевать
2. (законч. от йӧктыны) доплясать (пляску); дотанцевать (танец); закончить плясать (танцевать)
[јӧла]
1) молочный
йӧла мӧс молочная (удойная) корова
2) молочный
йӧла сёян молочная пища
[јӧлјӧн]
чур. см. йӧлайӧн
[јӧн]
бот. осот
чорыт йӧн осот полевой
[јӧнӧԁ]
низменный, сырой, болотистый луг
таво туруныс быдмис токӧ йӧнӧдэзын в этом году трава поднялась только на низменных лугах
[јӧнја]
изобилующий (поросший) осотом
йӧнъя гряд грядка, поросшая осотом
[јӧр]
1) загон, огороженный участок
2) изгородь; прясло
пода йӧр выгон, поскотина, пастбище
3) сев. огород
◊ также употр. в сочет.:
шедны йӧрӧ попасть в затруднительное положение
[јӧра]
Iкосог. лось; сохатый
IIогороженный, загороженный
йӧра места загороженное место
[јӧрԁан]
сев. загородка для скота
[јӧрјі́ԍны]
(возвр. от йӧрйыны) заниматься огораживанием (чего-л.)
[јӧрјӧм]
(прич. от йӧрйыны) огороженный, обнесённый изгородью
йӧрйӧм места огороженное место
[јӧрјӧм]
и. д. от йӧрйыны
му йӧрйӧм обнесение пашни изгородью
[јӧрјыны]
огораживать, огородить (участок), обнести изгородью
[јӧрмӧм]
прич. от йӧрмыны
йӧрмӧм пода скот, попавший в огороженное место (за изгородь)
◊ также употр. в сочет.:
йӧрмӧм морт человек, попавший в затруднительное положение
[јӧрмы́влыны]
(многокр. от йӧрмыны)1) [иногда] оказываться за загородкой (за изгородью)
2) [иногда] застревать, задерживаться (где-л. по какой-л. причине)
3) перен. [иногда] попадать в затруднительное положение
ме не ӧтпыр йӧрмывлі я не раз попадал в затруднительное положение
[јӧрмы́вны]
(однокр. от йӧрмыны)1) [один раз] оказаться за загородкой, попасть в огороженное место (чаще о животных)
2) [ненадолго] задержаться, застрять (о человеке)
3) перен. [ненадолго] попасть в затруднительное положение
❖ сев. йӧрмылны
[јӧрмыны]
1) попадать (попасть, оказаться) за загородкой (в огороженном месте)
2) застревать, застрять, быть вынужденным задержаться (где-л.)
йӧрмыны гортын застрять дома
3) перен. попадать (попасть) в затруднительное положение
ме некытчӧ ог йӧрмы я нигде не пропаду, я никогда не окажусь в безвыходном положении
◊ также употр. в сочет.:
пиннезӧ йӧрмисӧ я набил себе оскомину (во рту)
синнэзӧ йӧрмисӧ у меня глаза устали
[јӧрнӧс]
рубашка, рубаха, сорочка || рубашечный
вевдӧрись йӧрнӧс верхняя рубашка
увтісь йӧрнӧс нижняя рубашка
йӧрнӧс дӧра рубашечная ткань, рубашечный холст
[јӧрнӧса]
в рубашке, в сорочке
[јӧрнӧс-вешјан]
комплект мужской одежды (рубашка и штаны)
[јӧрнӧс-ԁубас]
уст. комплект женской одежды (рубашка и сарафан)
[јӧртан]
то же, что йӧртӧт
[јӧртлыны]
(многокр. от йӧртны)1) [иногда] загонять за изгородь
2) [иногда] запирать где-л.
3) перен. [иногда] ставить кого-л. в затруднительное положение
❖ иньв. йӧртвыны
[јӧртны]
1) загонять, загнать куда-л.
йӧртны мӧс картаӧ загнать корову в хлев
2) запирать, запереть где-л.
йӧртны джоджулӧ каньӧс запереть в подвале кошку
3) перен. ставить (поставить) кого-л. в затруднительное положение
сія менӧ йӧртіс аслас юасьӧмӧн он меня поставил в затруднительное положение своим вопросом
сія менӧ деньгаӧн йӧртіс он отказал мне в помощи деньгами
сія менӧ немӧн оз йӧрт он мне ни в чем не отказывает
[јӧртӧм]
(прич. от йӧртны)1) загнанный куда-л.
картаӧ йӧртӧм пода скот, загнанный в хлев
2) запертый где-л.
джоджулӧ йӧртӧм кань нявзіс кошка, закрытая в погребе, мяукала
[јӧртӧт]
изгородь, загон, загородка
сулавны йӧртӧтын находиться (букв. стоять) за загородкой (о скоте)
◊ также употр. в сочет.:
няня йӧртӧт прост. лиф, бюстгальтер
[јӧрттӧм]
отриц. прич. от йӧртны
картаӧ йӧрттӧм пода ветлӧтіс деревняӧт не загнанный в хлев скот расхаживал по деревне
[јӧртчыны]
(возвр. от йӧртны)1) оказываться (оказаться) в огороженном месте, взаперти (о скоте)
2) закрыться, запереться где-л.
3) быть запертым где-л., закрываться, загоняться кем-л.
рытнас пода йӧртчӧ картаэзӧ вечером скот загоняется во двор
[јы]
Iлёд || ледяной
йы увтын подо льдом
йы туй обледенелая дорога; дорога, покрытая льдом
йы пласт льдина
йы кутӧм ледостав
йы кывтӧм (мунӧм) ледоход
йы кодь кӧдзыт холодный как лёд (чаще о руках)
йы лэдзны гуӧ набить погреб льдом
IIто же, что йи
[јыа]
со льдом, ледяной
йыа ва вода со льдом
йыа йӧв молоко со льдом
[јыа́ԍны]
то же, что йиасьны
[јыв]
1) верхушка, вершина
керӧс йыв вершина горы
2) начало, верховье, исток
Иньва йылын в верховьях (истоках) Иньвы
кырас йыв вершина (начало) оврага
3) остриё; конец, кончик чего-л.; наконечник
бедь йыв конец палки
ем йыв острие иголки
ныр йыв кончик носа
пурт йыв остриё ножа
[јывԁі́ԍны]
(возвр. от йывдны) заострять, заострить