[пачкышны]
(уменьш. от пачкыны) [слегка] ударить чем-л., бросить что-л. в кого-что-л.
[пачӧс]
пачеси обл. (вторые вычески льна, конопли после чесания)
пачӧс печкыны прясть пачеси
пачӧсісь дӧра холст из пачеси
[пачӧса]
из пачеси, паческовый обл.
пачӧса дӧра холст из пачеси, паческовый холст
[пачӧсовӧј]
из пачеси, паческовый обл
❖ иньв. пачӧсоӧй, пачӧсоой
[пачӧ́тлыны]
(многокр. от пачӧтны)1) [иногда] кидать (с дробным стуком)
пачӧтлыны галяэзӧн [иногда] кидать камешки (со стуком)
2) [иногда] стрелять
❖ иньв. пачӧтвыны
[пачӧ́тны]
звукоподр. 1) кидать (с дробным стуком)
пачӧтны лым комоккезӧн кидать снежки в кого, во что-л.
2) стрелять
пачӧтны автоматісь стрелять из автомата
пачӧтны-лыйны стрелять ритмично
[пачӧтышны]
(уменьш. от пачӧтны)1) [немного] покидать (с дробным стуком)
2) [немного] пострелять
[пашіна]
Iуст
❖ иньв. кусочек извести (отколовшийся от печи вместе с глиной)
[пашіна]
IIуст
❖ сев. пашина (кожа из паховой части тела животного)
[пашкыра]
1) раскидистый
пашкыра пожум раскидистая сосна
2) взъерошенный, взлохмаченный, лохматый
пашкыра юра с взлохмаченной головой
[пашкыртны]
взъерошить, взлохматить
пашкыртны гӧн взъерошить шерсть
[пашкыртчыны]
(возвр. от пашкыртны)1) кудрявиться, раскудрявиться, распушиться
кыдзоккес пашкыртчӧмась берёзки раскудрявились
2) ерошиться, взъерошиться, взлохматиться
гӧныс пашкыртчис шерсть взъерошилась
[пашкыртчышны]
(уменьш. от пашкыртчыны)1) [немного, чуть-чуть] раскудрявиться, распушиться
2) [чуть-чуть] ерошиться, взъерошиться, взлохматиться
[пашмӧм]
(прич. от пашмыны) взъерошенный, взлохмаченный, лохматый
пашмӧм юрсиа со взлохмаченными волосами
пашмӧм юр а) кудрявый (о человеке); б) растрёпа (о непричёсанном человеке); в) перен. сорванец
[пашмӧм]
и. д. от пашмыны
[пашмӧ́тлыны]
(многокр. от пашмӧтны)1) [иногда] распушить (напр. хвост)
2) [иногда, часто] взъерошить, взлохматить (напр. волосы)
❖ иньв. пашмӧтвыны
[пашмӧ́тны]
(понуд. от пашмыны)1) распушить
пашмӧтны бӧж распушить хвост
2) взъерошить, взлохматить
пашмӧтны юрси взъерошить волосы
[пашмӧ́тчыны]
(возвр. от пашмӧтны)1) распушиться
2) взъерошиться, взлохматиться
[пашмӧтчышны]
(уменьш. от пашмӧтны)1) [слегка] распушиться
2) [немного, чуть-чуть] взъерошиться, взлохматиться
[пашмӧтышны]
(уменьш. от пашмӧтны)1) [слегка] распушить (напр. хвост)
2) [немного, чуть-чуть] взъерошить, взлохматить (напр. волосы)
[пашмы́влыны]
(многокр. от пашмыны)1) [иногда] пушиться, распушиться
2) [иногда] ерошиться, лохматиться
❖ иньв. пашмыввыны; сев. пашмыллыны
[пашмыны]
1) пушиться, распушиться
гӧныс пашмӧм шерсть распушилась
2) взъерошиться, взлохматиться
юрсиыс пашмӧма волосы взъерошились
[пашмышны]
(уменьш. от пашмыны)1) [немного, слегка] пушиться, распушиться
2) [слегка, чуть-чуть] взъерошиться, взлохматиться
[пев]
большой палец
певпон кодь с кончик большого пальца (о зёрнах, ягодах, насекомых)
❖ сев. пел
[пеганӧј]
1) пегий
пеганӧй вӧв пегая лошадь
2) перен. с пятнами, с сединой
[пеж]
употр. в сочет.:
пеж видзны желтеть – о плавающем жире
[пежгаг]
1) [вылупившаяся] личинка (жёлтого цвета)
2) перен. слабенький, худенький (о ребёнке)
пежгаг кодь [очень] слабенький, худенький
[пежітлыны]
(многокр. от пежитны)1) [иногда] слишком оберегать, нежить (ребёнка)
2) [иногда] нянчить
❖ иньв. пежитвыны
[пежітны]
1) слишком оберегать, нежить (ребёнка)
2) нянчить
[пежітчыны]
(возвр. от пежитны)1) нежиться (напр. в постели)
2) ласкаться, приласкаться к кому-л.
3) нянчиться, лаская (ребёнка)
[пежітышны]
уменьш. от пежитны
[пежја́влыны]
многокр. от пежьявны
[пежја́вны]
1) плавать, желтеть (на поверхности чего-л. – о жире)
2) переливаться (о чём-л. блестящем), блестеть
шёлк кыдз пежьялӧ словно шёлк переливается
шонді вылын пежьявны переливаться, блестеть на солнце
3) сиять (о солнце)
❖ сев. пежьялны
[пежјалан]
(прич. от пежьявны)1) желтеющий (на поверхности чего-л. – о жире)
вевдӧрас уялӧ пежьялан гос на поверхности плавает желтеющий жир
2) переливающийся, блестящий, сияющий
пежьялан шонді югӧррез увтын под сияющими лучами солнца
❖ иньв. пежьяан, пежьяван
[пежјалӧ́м]
(и. д. от пежьявны) переливание, блистание, сияние (о цветах, тонах)
шонді вылын лымлӧн пежьялӧм сияние снега на солнце
❖ иньв. пежьяӧм, пежьявӧм
[пежјалышны]
уменьш. от пежьявны
[пежјалышны]
(уменьш. от пежьявны) [слегка, чуть-чуть] поблестеть. пежьяышны, пежьявышны
[пеԅін]
ловушка, силок (из проволоки для птиц)
пезин пуктыны поставить ловушку
пезино шедны попасть в ловушку
[пеԅԁа́вны]
многокр. от пезьдыны
[пеԅԁӧ́тлыны]
(многокр. от пезьдӧтны)1) [иногда] спускать (курок)
2) [иногда] отцеплять (крючок)
3) [иногда] нажимать (на крючок ловушки), захлопывать (ловушку)
4) перен. [иногда] сбрасывать (с кручи)
5) перен. [иногда] уничтожать, убивать
❖ иньв. пезьдӧтвыны
[пеԅԁӧ́тны]
(понуд. от пезьдыны)1) спустить (курок)
2) отцепить (крючок)
пезьдӧтны крючок отцепить крючок
3) нажать (на крючок ловушки), захлопнуть (ловушку)
4) перен. сбросить (с кручи)
5) перен. уничтожить, убить кого-что-л.
[пеԅԁӧ́тчыны]
(возвр. от пезьдӧтны)1) спускаться (о курке)
2) срываться, сорваться (с крючка)
чериыс пезьдӧтчис вугыр вылісь рыба сорвалась с крючка
3) захлопываться (о ловушке)
[пеԅԁӧтышны]
уменьш. от пезьдӧтны
пезьдӧтыштны керӧс дорись [слегка] столкнуть с горки
пезьдӧтыштны курок [слегка] нажать на курок
[пеԅԁы́вны]
(однокр. от пезьдыны)1) [один раз] спуститься (о курке)
2) [один раз] сорваться (с крючка), [один раз] захлопнуться (о ловушке)
капканыс пезьдыліс капкан [один раз] захлопнулся [было]
❖ сев. пезьдылны
[пеԅԁыны]
1) спуститься (о курке)
2) отцепиться (о крючке)
3) захлопнуться (о ловушке)
4) перен. умереть (о человеке)
тӧвнас пезьдіс [он] умер зимой
5) перен. сдохнуть (о животных)
[пеԉітны]
1) с трудом натянуть, напялить прост.
пелитны дзескыт кӧмкӧт напялить тесную обувь
2) втиснуть, протолкнуть (кого-что-л. во что-л.)
пелитны щельӧ втиснуть в щель
3) безл. пучить, вспучить, раздуть
боккез пелитӧ живот пучит (букв. пучит бока)
4) нарывать
чуням пелитӧ мой палец нарывает
◊ также употр. в сочет.:
мыйкӧ моросын пондіс пелитны что-то теснит в груди
синнэз пелитны пялить глаза на кого-что-л.
[пеԉітчіԍ]
1. (прич. от пелитчыны) втискивающийся, проталкивающийся куда-л.
йӧзӧ пелитчись проталкивающийся через толпу
2) перен. вздорный, недружелюбный
3) перен. неуклюжий
пелитчись мӧс кодь словно неуклюжая корова
2. тот, кто втискивается (проталкивается)
◊ также употр. в сочет.:
семья коласӧ пелитчись разрушающий семью
[пеԉітчӧм]
(прич. от пелитчыны) втиснувшийся, протиснувшийся куда-л.
[пеԉітчӧ́м]
(и. д. от пелитчыны) втискивание, проталкивание куда-л., во что-л.
[пеԉітчыны]
(возвр. от пелитны) втискиваться, втиснуться, проталкиваться куда-л.
◊ также употр. в сочет.:
пелитчыны-овны жить в невыносимых условиях