эрташ
1. проходить, пройти; проезжать, проехать; пролетать, пролететь; проплывать, проплыть.
    Нюкто эртыш пикшла талын, нуж эн келгыш чымалтеш. Й. Осмин. Пескарь промчался стремительно, как стрела, щука уплывает в самую глубь.
    Розан аваже мардежла эртыш. М. Илибаева. Мать Розы прошла как ветер.
    Коклан писе шулдыран варсеҥге, вычыматен, волгенче гай эрта. О. Шабдар. Иногда щебеча пролетает, как молния, быстрокрылая ласточка.
    Салтак-влак, чакыше-влакым поктен, мардеж гай эртат. Я. Ялкайн. Солдаты, преследуя отступающих, мчатся, как ветер.
    Корабль деч кораҥше толкын гаяк, еҥ-влак каят, тудым (мӱшкыран ӱдырамашым) эскерен эртен. В. Колумб. Будто волны, сторонящиеся корабля, идут люди, проходя мимо неё (беременной женщины), внимательно оглядывая её.
2. проходить, пройти; перемещаться, переместиться (о ветре, туче и т. д.), распространяться, распространиться (о воздухе, волне, звуках и т. д.), пролетать, пролететь; проноситься, пронестись (о пуле, снаряде, звуках и т. д.); мелькнуть, промелькнуть (о мыслях).
    Йӱкшӧ гына лайыкын йогышо эҥер вӱдла шӱмеш логал эртыш. М. Илибаева. Лишь голос прозвучал, тронув сердце, как течение спокойной реки.
    Неле пычкемыш зал гыч лекмеке, Мичун омо нералтышат кид дене солалтымыла эрта. А. Эрыкан. После выхода из полутёмного зала дремота у Мичу прошла, будто её рукой отвели.
    Тӱняште чылажат эҥер вӱдла йоген эрта, шеҥгелан кодшо кече историйыш савырна. К. Васин. На свете всё проходит, как речная вода, прожитый день превращается в историю.
    Кажне кече осал омо семын эртен. Канонаде эксыде лӱшкен. Н. Тихонов. Каждый день проходил как страшный сон. Беспрерывно шумела канонада.
    Эртышт ий-влак вуй вачын пыл семын. А. Бик. Прошли годы, словно облака над головою.
    Салтак службем чылт омо семын эртыш. А. Селин. Моя солдатская служба прошла, как настоящий сон.
// Эртен каяш
проходить; пролететь.
    Шем шыже гаяк мемнан ӱмыржат эрталал каялеш. МКМ. И наша жизнь проходит, как чёрная осень.
    Кеҥеж жап ӱй ден мӱй гай эртен кайыш, шыжат толын шуо. Н. Лекайн. Лето пролетело, точно мёд и масло, и осень наступила.
    Тиде бой кужун ыш шуйно, кӱдырчан йӱр гай ончыко эртен кайыш. Н. Лекайн. Этот бой длился не долго, как дождь с грозой, ушёл вперёд.
    Экскурсий омеш ужмо гай эртен кайыш. Я. Ялкайн. Экскурсия прошла словно во сне.