терминов: 8
страница 1 из 1
1эр
утро.
    Ончо: сака тылзе волгыдо кӧржым — эр лиеш чон гай ояр. А. Иванова. Смотри: луна надела светлые подвески — утро будет ясным, как душа.
    Тольо эр, тугае поро, авам семын шыргыжеш. Э. Анисимов. Настало утро, такое доброе, как моя мама улыбается.
сын.
    Чевер кече гай кум эргым уло, золотой гай кум шешкым уло. МКМ. Есть у меня три сына, подобные красному солнышку, есть у меня три снохи, подобные золоту.
    Куку гане шке улам, куку муно гане эргым уло, кӧгӧрчен гане шешкым уло, таракан гане алашам уло, Озаҥ калаче гане ватем уло. МКМ. Сам я как кукушка, сын у меня как яйцо кукушки, как голубка у меня сноха, конь мой как таракан, как казанский калач моя жена.
    Апшат Эвай изи эргыжым шке гайжым ышташлан тудым сортала нерынчен, пӱтырен ашнен. М. Шкетан. Кузнец Эвай, чтобы сделать маленького сына похожим на себя, лелеял его, лепил, как свечку.
    Ик сорта гай изи эргым кушшо ыле вашкерак. М. Якимов. Единственный, как свеча, мой маленький сыночек рос бы побыстрее.
    Эргым, кече гай мылам кӱлат! А. Иванова. Сын мой, ты мне нужен, словно солнце.
    Кастене шӱдыр-влак коклашке, пуйто ик у шӱдыр нунын дек ушнен. Тудын гаяк лий тый, эргым, илымаште. М. Казаков. Вечером к звёздам будто присоединилась новая звезда. Будь в жизни таким же, сынок.
    Шордо гае эргына уло, йӧрлына гын, кынелта. Йӱксӧ гане ӱдырна уло, йыдалнам руден кудалта. Ю. Галютин. Подобен лосю, есть у нас сын, если упадём мы, он поднимет. Подобна лебеди, есть у нас дочь, онучи наши развяжет.
диал. чистый; незагрязнённый, опрятный.
    Ужын-колын лийза, вӱчкен йӧратен налза; тул гане эре лийже. Г. Яковлев. Узрите и услышьте, примите с любовью, (жертва) пусть будет чистой, как огонь.
проводить; проживать.
    Пеледыш ӱмырнажым гына пеледыш семын эртараш огеш лий. Н. Лекайн. Только жизнь нашу нельзя прожить, как цветы.
    Таки ӱмырнам сокыр шыҥа гай эртарена. Ю. Галютин. Так и проводим свою жизнь как слепые комары.
1. проходить, пройти; проезжать, проехать; пролетать, пролететь; проплывать, проплыть.
    Нюкто эртыш пикшла талын, нуж эн келгыш чымалтеш. Й. Осмин. Пескарь промчался стремительно, как стрела, щука уплывает в самую глубь.
    Розан аваже мардежла эртыш. М. Илибаева. Мать Розы прошла как ветер.
    Коклан писе шулдыран варсеҥге, вычыматен, волгенче гай эрта. О. Шабдар. Иногда щебеча пролетает, как молния, быстрокрылая ласточка.
    Салтак-влак, чакыше-влакым поктен, мардеж гай эртат. Я. Ялкайн. Солдаты, преследуя отступающих, мчатся, как ветер.
    Корабль деч кораҥше толкын гаяк, еҥ-влак каят, тудым (мӱшкыран ӱдырамашым) эскерен эртен. В. Колумб. Будто волны, сторонящиеся корабля, идут люди, проходя мимо неё (беременной женщины), внимательно оглядывая её.
2. проходить, пройти; перемещаться, переместиться (о ветре, туче и т. д.), распространяться, распространиться (о воздухе, волне, звуках и т. д.), пролетать, пролететь; проноситься, пронестись (о пуле, снаряде, звуках и т. д.); мелькнуть, промелькнуть (о мыслях).
    Йӱкшӧ гына лайыкын йогышо эҥер вӱдла шӱмеш логал эртыш. М. Илибаева. Лишь голос прозвучал, тронув сердце, как течение спокойной реки.
    Неле пычкемыш зал гыч лекмеке, Мичун омо нералтышат кид дене солалтымыла эрта. А. Эрыкан. После выхода из полутёмного зала дремота у Мичу прошла, будто её рукой отвели.
    Тӱняште чылажат эҥер вӱдла йоген эрта, шеҥгелан кодшо кече историйыш савырна. К. Васин. На свете всё проходит, как речная вода, прожитый день превращается в историю.
    Кажне кече осал омо семын эртен. Канонаде эксыде лӱшкен. Н. Тихонов. Каждый день проходил как страшный сон. Беспрерывно шумела канонада.
    Эртышт ий-влак вуй вачын пыл семын. А. Бик. Прошли годы, словно облака над головою.
    Салтак службем чылт омо семын эртыш. А. Селин. Моя солдатская служба прошла, как настоящий сон.
// Эртен каяш
проходить; пролететь.
    Шем шыже гаяк мемнан ӱмыржат эрталал каялеш. МКМ. И наша жизнь проходит, как чёрная осень.
    Кеҥеж жап ӱй ден мӱй гай эртен кайыш, шыжат толын шуо. Н. Лекайн. Лето пролетело, точно мёд и масло, и осень наступила.
    Тиде бой кужун ыш шуйно, кӱдырчан йӱр гай ончыко эртен кайыш. Н. Лекайн. Этот бой длился не долго, как дождь с грозой, ушёл вперёд.
    Экскурсий омеш ужмо гай эртен кайыш. Я. Ялкайн. Экскурсия прошла словно во сне.
прошлое. см.: эртыше.
    Савин кызыт эртен кодшым мундырала рончен ярымлен шога. А. Краснопёров. Савин, будто разматывая клубок, перебирает в памяти прошлое.
прошлое. см.: эртен кодшо.
    Эртыше ок пӧртыл, кеч чамане, ите — вӱд ӱмбалне шочшо ловык дене икте. В. Регеж-Горохов. Прошлое не вернётся, жалей, не жалей — всё равно что волна, родившаяся на поверхности воды.
свобода, воля.
    Эрык дечын нимогай шӧртнят лийын огыл шергырак тӱняште. Г. Сабанцев. Дороже свободы не было на свете никакого золота.
    Эрык — шулдыран. Эрык — шӱлымӧ юж дене иктак. А. Поткэ. Свобода крылата. Свобода как воздух, которым дышим.