пычкемыш, шӱч (йӱд), шем, рӱп, парням шуралтен (чыкен) ок кой, шинчам шуралташ ок кой Эти слова и устойчивые выражения имеют значение «тёмный (о ночи, вечере и т.д.)». Пычкемыш – основное слово для выражения значения: «лишенный света, такой, что ничего не видно». Остальные слова шӱч (букв.: сажа), шем (букв.: чёрный), рӱп (образное слово), имеют усилительный характер: «очень тёмный, беспросветный, непроглядный, непроницаемый». Фразеологизмы парням шуралтен (чыкен) ок кой (букв.: ткнув (сунув) палец не видно), шинчам шуралташ ок кой (букв.: глаз ткнуть не видно) также имеют усилительный характер и означают: «очень тёмный, беспросветный, непроницаемый». – Мом моштет – коч, йӱ, а мӧҥгышкет эрла кает, йӱдым каяш ит тӧчӧ, пычкемышыште садыгак йомат, – манеш Вӧдыр. – Что хочешь – ешь, пей, а домой пойдёшь завтра, не старайся идти ночью, в темноте всё равно заблудишься, – говорит Вёдыр. Пычкемыш шыже йӱд. Тёмная осенняя ночь. Тӱнӧ шӱч йӱд. На улице тёмная ночь. А илыш шӱч йӱд дечат пычкемыш. А жизнь темнее беспросветной ночи. Савак велыште шем шыжым волгалтшаш ончыч утыр пычкемыш лийме годымат пешак весела лиеш. А на стороне Савак тёмной ночью перед рассветом, когда становятся ещё темнее, бывает очень весело. Шем шыже эртен. Тёмная осень миновала. Рӱп лиймеш модшо ӱдыр-каче-влак тыманмеш выж-вуж шаланен, мӧҥгышт каен пытышт. Девушки и парни, игравшие до темноты. быстро разошлись по домам. Пайрем кас. Рӱп. Праздничный вечер. Темно. Шыже пыл кавам леведын. Ӧрдыжкӧ парня шуралташат ок кой. Кеч-куш ончал – нӧреп гай пычкемыш. Осенние тучи заволокли небо. По сторонам не видно, хоть глаз выколи. Куда ни глянь – темно, как в погребе. Йӱд пич-пич пычкемыш, манметла, шинча шуралташат огеш кой. Ночь очень тёмная, как говорится, хоть глаз выколи.