см. тургым пуламыр, пудыранчык, тума, тургым, содом, бунт Эти слова имеют значение «смута, суматоха, неурядица». Пуламыр «суматоха, состояние волнения» охватившее нескольких или многих людей». Пудыранчык – «смута, мятеж, народные волнения». Тума, содом – «беспорядок, суматоха, сильный переполох». Тургым – «неурядица, суматоха, волнения среди людей». Бунт – «стихийное, неорганизованное восстание как массового характера, так и небольшое, незначительное». Маринан марлан кайыме кеҥежымак калыкыште кугу пуламыр тарваныш. В то же лето, когда Марина вышла замуж, в народе началось большое волнение. Ушыштыжо [Васлин] теҥгечысе шучко пуламыр сӱретлалте. Ваш тӱкненыт шыдешт аярештше тушманле кок вий: власть ден калык. В голове [у Васли] встала вчерашняя страшная смута. Столкнулись две яростные, враждебные силы: власть и народ. – Олыкышто кызыт тугай пудыранчык, калык тунар шыдешкен, тудым изиш тарваташ гын, земский начальникет, Панкрат Иванычет – чыла пытарен кертыт, – умылтара Йогор. – На лугу сейчас такая смута, народ так озлоблен, если его немного расшевелить, то может уничтожить и начальников, и Панкрата Ивановича, – объясняет Йогор. Аркамбаке [Тагановский] тыге возыктыш: «Элнет олыкысо пудыранчык – тыглай паша огыл, революционный паша. Тусо тумам таратыше кокла гыч иктыже революционный пашалан судитлыме». В Аркамбал [Тагановский] написал так: «Смута на лугу Илеть – это не простое дело, а революционная работа. Один из зачинщиков смуты осужден за революционную деятельность». Шуко жап ыш эрте, ялыште тургым тарваныш. Прошло немного времени, в деревне поднялась суматоха. А вӱташте тиде жапыште содом тарванен. А в хлеву в это время поднялся содом. Тагановскийын кабинетышкыже письмаводительже пурыш, кагаз тӱшкам Валерий Викторович ончылан ӱстембаке пыштыш: – Аркамбалне бунт лийын. В кабинет Тагановского вошёл письмоводитель, положил перед Вадерием Викторовичем на стол кипу бумаг: – В Аркамбале произошёл бунт.