см. пайдале, см. тыматле 1. поро, сай Эти слова объединены значением «добрый, хороший», употр., когда речь идёт о человеке, о его настроении, а также сочетается со словами илыш «жизнь», чон «душа» и т.д. (поро илыш «хорошая жизнь», сай илыш «хорошая жизнь»). Нередко они встречаются в одинаковых контекстах. Поро еҥын ӱмыржӧ кӱчык, маныт. Говорят, что у хорошего человека век короткий. – Каторган манме деч лӱдат мо?! Ха!.. Те, знаме, лӱдыда! «Кузе пояным пытарет!» Поян – сайыс! Поян поро айдеме! Разве боишься слова «каторжник»?! Ха!.. Вы, ясно, боитесь! «Как с богатым покончишь!» Богатый же хороший! Богатый добрый человек! – Сырен илымаш, Алексейыч, порышкак огеш шукто. – Жизнь со злобой, Алексеич, к добру не приведёт. Сай еҥын пашаже кужун ила. Дело хорошего человека живёт долго. 2. поро, суап Эти слова имеют общее значение «добро», нередко они употр. в одинаковых контекстах (порым ышташ «делать добро (кому-либо)», суапым ышташ «делать добро (кому-либо)». Еҥлан порым ыштен, осалыш от шу. Делая добро другому, к плохому не приведёшь. Еҥын порыжо ок мондалт. Добро не забудется. – Мыйже тыланет могай суапым ыштен моштем, ала? – Мыланем нимогай суапым ыштыме ок кӱл. Поро еҥ семын палыме лийын улына, тидыже мом шога. – Какое же добро могу для тебя сделать? – Мне не нужно делать никакого добра. Познакомились как добрые друзья, это что стоит. – Вара кузе, Сергей шольо? Ала мылам ик суапым ыштет ыле, а? – Ну как, брат Сергей? Может, мне сделаешь одно доброе дело, а?