пасу, нур, шурнывече Эти слова имеют общее значение «поле, нива». Слова пасу и нур имеют одинаковое значение: «обрабатываемая под посев земля, участок земли». Однако пасу имеет большой круг сочетаемости: пасу паша, такыр пасу и т.д. В этих сочетаниях слово нур не употр. Шурнывече – «засеянное поле, пашня». Аркамбал пасушто вольыкым оролышо ӱдыр-влак Мӱшыл чоҥгаш погыненыт. На аркамбальском поле девушки, пасущие скот, собрались на бугре Мишыл. Нурышто шурно лӱшка. Такыр пасушто трактор мура. В поле колышется урожай. На паровом поле гудит трактор. Изи нурет, кугу нурет – озым лекде ок сӧрасе. Маленькое поле, большое поле – не взойдёт озимь, не украсится. Олык ден пасум ойырен, часовой семын пушеҥге-влак шогат, нуно шурнывечым, кумда олыкым зиян лийшаш деч оролат. Разделяя луга и поля, как часовые, стоят деревья, они охраняют ниву, широкие луга от беды. Аралем мый шурнывечым йӱштӧ дечын, тӱтан дечын. Охраняю я ниву от холодов и бури.