пайрем
пайрем, йӱмаш-кочмаш, сий
Эти слова объединены общим значением «праздник». Пайрем – основное слово для выражения значения: «день торжества по поводу какого-либо события, какой-либо даты». Йӱмаш-кочмаш (букв., питье-еда) также обозначает «праздник», однако здесь подчеркивается понятие «застолье». В этом же значении встречается иногда слово сий. В речи и литературе эти слова употребительны.
Меат шкенан строй ден колонныш пуралын, пайрем урем вошт куанен эртена. И мы со своим строем, войдя в колонну, радостно шагаем по праздничной улице.
Ой, пайремем, пайремем! Пайремлан келшыше унам толын. Ох, праздник мой, праздник! Желанный гость приехал на праздник.
Ӱдырын ӱжмӧ уна-влакат воктенна шинчыч, да йӱмаш-кочмаш тӱҥале. Рядом с нами сели и гости, приглашенные невестой, и начался праздник.
Тыште йӱмаш-кочмаш, куштымаш-мурымаш эр мартен шуйнен. Здесь до утра продолжались застолье, песни и пляски.
Саламлена сурт сий дене, шочмо кечет дене, шушаш моло пайрем дене. Поздравляем с новосельем (букв.: с праздником дома), с днём рождения, с другими наступающими праздниками.