Словарь сравнений марийского языка
Поисковый запрос: гай
Найдено: 844
    Пӱгӧ гай кадыр шӱян, курныж гай выльгыжше тупан шем ожо ончыл йолжо дене чарныде тавен шога. Н. Лекайн. С гибкой, как дуга, шеей, с блестящей, как у коршуна, спиной чёрный жеребец не переставая бьёт копытом.
    Нершулдыр воктен, шола велне, вӱр чӱчалтыш гай шыгыле йошкарга. А. Эрыкан. На правой стороне, около крыльев носа, словно капля крови, краснеет бородавка.
    Камер шыгыр, тӱньык гай, тарванашат лийын огыл. «Ончыко». Камера тесная, как труба, невозможно было даже шевелиться.
    Вараже, кутко муно гай яндар шыдаҥым конден, машина дене ыресла ӱден шындышт. Н. Лекайн. Затем, привезя пшеницу, чистую, как муравьиные яйца, посеяли машиной перекрёстно.
    Вӱргене гай, шӧртньӧ гай шокшын йылгыжалтше у шыдаҥ дене темше машина кузовыш еҥ-влак кӱзен-кӱзен ончальыч. Ю. Галютин. Люди всё поднимались и смотрели в кузов машины, наполненный зерном нового урожая, сияющим горячо, как медь, как золото.
    А Эрпатырын шӱмешыже опкын кашак ваштареш тул гай виян шыде курымлан вераҥе, нигунамат паремдыме сусыр палыла лодемалт шинче. К. Васин. А в сердце Эрпатыра навеки осталась жгучая ненависть к живодёрам, зарубцевалась как никогда незаживающая рана.
    Аяр гай шыде, калык чоныш темын, нӧлталтын кечын, шолын-оварген. М. Казаков. Гнев, как яд, наполнял душу народа, разбухая, рос он день ото дня.
    Кышка гын икте шыдыжым еҥ вуйыш, шӱмешак весе темдалеш кӱ гай. В. Регеж-Горохов. Если один кидает свою злобу на людей (букв. на голову человека), другой придавливает в сердце, точно камень.
    (Каври:) Ия гай шыде, ӱшкыж гай сӱмсыр улат! Н. Арбан. (Каври:) Ты злой как чёрт, упрямый как бык!
    Капка ончылно шыже коштеш пӱрымаш гай. В. Изилянова. За воротами осень бродит как судьба.
    Мардеж гай вичкыж кылже шыжын. В. Дмитриев-Ози. У осени струна тонкая, как ветер.
    Шыже кече ӱдыр гай мотор, йорга: то кума шинчажым шортын, то льырга. В. Регеж-Горохов. Осенний день красивый, капризный, как девчонка: то глаза закроет, плача, то хохочет.
    Шыште гай шыма шыже. Ю. Галютин. Нежная, как воск, осень.
    Ужар куэр каптыра марий ялым иган чыве гай шылтен. О. Шабдар. Зелёный березняк заслонил убогую марийскую деревню, будто наседка своих цыплят.
    Южо еҥын шылыжше барометр гай: игече вашталтшашым ончылгоч шижеш. Калыкмут. У некоторых людей поясница как барометр: заранее чувствует изменение погоды.
    Мый шошо лум гай шулынем. Шыматынемыс кеҥеж йӱрла. Л. Абукаева. Я хочу таять, как весенний снег. И утешить хочу, как летний дождь.
    Кеҥежым йӱр гай шыматет, а телым ырыктет рӱпшалын. И. Попов. Летом ласкаешь ты, словно дождь, а зимой грееешь, убаюкивая.
810. шып
    Поликар чылт статуй гай шып шинча. С. Чавайн. Поликар сидит тихо, прямо как статуя.
    Вынемысе гай шып. Ю. Галютин. Тихо как в колодце.
    Тудын (Яндалов) ойлен пытарымек, шӱгарла гай шып лийын шинче. Ик йӱкат! М. Шкетан. После того как он (Яндалов) кончил говорить, стало тихо, как в могиле. Ни звука.
    Кужу укшеран кожер ден одар куэ, кугу тумо ден ваштар кӱэмалтше гай шыпке шогат. Д. Орай. Ели с длинными ветками и раскидистые берёзы, огромные дубы и клёны стоят тихо, как окаменевшие.
    Лач омыштем модеш икшыве, эр кечыйол гай шыргыжеш. А. Иванова. Лишь в моём сне играет ребёнок, улыбается, как солнца луч.
    Настушын мотор чурийже эр кече гай шыргыжеш. А. Березин. Красивое лицо Настуш улыбается, как утреннее солнце.
    А Волоем кече гай шырия да ойла. З. Долгова. А Волой мой улыбается, как солнышко, и говорит.
    Пырняшт кунаре рок дене уралтын, молыжо чыра гай шырпешталт пытен. Д. Орай. Сколько-то брёвен у них завалено землёй, другие же расщепились, как лучина.
    Май мучаште пасушто име нер гай пурса озым шытен лекте. «Ончыко». В конце мая на поле появились ростки гороха, похожие на кончики иголок.
    Тулеш левен, шинчавӱд гай шыштат сортам катыкемден йоген вола. А. Яковлева. Плавясь в огне, и воск, подобный слезе, сползает, отсавляя в свече изъян.
    Тиде йодыш, вуйыштышт мӱкш гай ызген, айдемын чонжым йыгыжтарен, шакше шонымаш дене пӱшкыл шындыш. М. Рыбаков. Этот вопрос, крутясь в их головах, как пчела, вызывая в душе отвращение, ужалил гнусной мыслью.
    Володя тул гай ылыже, эр ӱжарала чевергыш. В. Иванов. Володя вспыхнул, как огонь, покраснел, словно утренняя заря.
    А Янлык Андрий тунамак тулыш логалше кукшо кож лӱс гай ылыж кайыш. А. Юзыкайн. А Янлык Андрий тут же вспыхнул, как попавшие в огонь еловые иголки.
    Мый шыдешкышым, кукшо кож гай ылыж кайышым. Г. Чемеков. Я разозлился, вспыхнул, как сухая ель.
    Стапан Йыванын шӱмжӧ йӱлаш тӱҥале, кӧргыжӧ тул гай ырен кайыш. Тудо пӧрт мучко салтакла кок могырыш коштеш, ала-мом шона. Н. Лекайн. У Стапан Йывана сердце стало гореть, внутри всё запылало огнём. Он ходит по дому туда-сюда, как солдат, о чём-то думает.
    Тыгай мутым колмек, тудын (Эчанын) могыржо кенета тул гай ырен каен. Н. Лекайн. После того как (Эчан) услышал такие слова, он разгорячился, как огонь.
    Ачай, тый могай улат шокшо, оҥемым тул гай ырыктет. В. Абукаев-Эмгак. Отец, какой ты горячий, как огонь согреваешь мою грудь.
    Ынде чылт чывиге гай улына, пуйто аван шулдыржо йымалне ырыктена. К. Березин. Теперь мы совершенно как цыплята, словно под крылышками матери согреваемся.
    Южгунам уло капем тул гай ырыкта, а южгунам кылмыкта. В. Иванов. Иногда всё тело огнём (словно огонь) горит, временами знобит.
    Мый корным почнем весылан тӱня мучко, шӱмеш кече гай ырыктен ӱмыр мучко! Г. Гадиатов. Я хочу открыть дорогу другим по всему миру, подобно солнцу, весь век согревая в своём сердце.