Большой марийско-русский словарь
Поисковый запрос: парня
Найдено: 251
    Савуш ик рвезым сеҥышылан шотлыш. В. Иванов Савуш определил одного парня победителем.
    Пӓлӹдӹмӹ сила ӹрвезӹм токыжы ӱжеш, шыпшеш. «Кӓнгӹж. цевер.» Неведомая сила зовёт парня к себе, притягивает.
    Тӹдӹ (мардеж) силаэмеш, когоэмеш дӓ ӹрвезӹн сӹнзӓ анзылнок сары ыржам рокышкыла ӓйӓ, кӹлте аравлӓм кӹшкӓш цаца. Н. Ильяков Ветер крепчает, усиливается и на глазах у парня гнёт золотистую рожь к земле, пытается опрокинуть копны снопов.
    Чолак еҥ, сира мучашым парня коклаште шорт туген, ӱстембалым кроп чучеш. А. Эрыкан Сухорукий человек, с шумом отломив кончик спички, сильно хлопает по столу.
    Балкон омса яндаште парня палым сниматлен налме. «Ончыко» Сняты отпечатки пальцев со стекла балконной двери.
    Кином сниматлыше-влак тыге решитлышт: нигӧлан палыдыме тиде рвезым Мустафа рольыш кусараш. Й. Кырла Снимающие кино решили так: никому незнакомого этого парня перевести на роль Мустафы.
    Канде солыкан кум рвезе Павлуш деке куржын тольыч. К. Васин Три парня с синими платками прибежали к Павлушу.
спусковой крючок (пычалын, лӱйымӧ ӱзгарын перыше механизмжым пашаш колташ йӧнештарыме – парня дене шупшылмо – кӱртньӧ кадыр)
    Кок рвезе, кок тӱрлӧ сугыньым налын, Йошкар армийыш лектын кайышт. С. Чавайн Два парня, получив два разных наставления, отправились в Красную армию.
    Мый судитлыме рвезын аваже улам. С. Музуров Я мать осуждённого парня.
    Рвезым маска пызырен пыштен, сусыртен, пий веле сулен коден. Медведь повалил парня, поранил, лишь собака его спасла от гибели.
    Модым сӱвызымӧ дене парня-влак шемемыт. От срывания ягод черники чернеют пальцы.
    Рвезым сӱрзалыкшылан кӧра огыт йӧрате. Парня не любят за его наглость.
    (Рвезын) йолжат лым ок лий – чӱчкыдын тавалтыме йӱкшӧ имне кудалмыла веле чучеш. Г. Зайниев Ноги парня не останавливаются ни на миг – частый их дробный звук напоминает топот скачущего коня.
    – Ну, сита тамаклаш, – папиросшым парня дене темдал йӧртыш Андрей. «Ончыко» – Ну, хватит курить, – Андрей потушил пальцем папиросу.
    Стаканыште улшо Селивановын парня тамгаже окна яндаш палемдалт кодшо парня тамга дене латеш толын огыл. «Ончыко» Отпечатки пальцев, оставленные Селивановым на стакане, не совпали с отпечатками пальцев на оконном стекле.
    Тангыла парня упругие пальцы
    Рвезын шӱргӧ тарайланымым ужын, мастер шомак йогынжым вес велке кусарыш. В. Ижболдин Мастер, заметив появление краски на лице парня, направил свою речь в другую сторону.
    Чопин мутшо Галям тӱвыртыш. Ӱдыр шоныде пелештымыж дене рвезе чон тарватымым шиже, но шомакшым мӧҥгеш ыш нал. П. Корнилов Слова Чопи смутили Галю. Девушка почувствовала, что необходимо сказанное ею задело душу парня (букв. почувствовала затрагивание души), но своих слов не взяла обратно.
    (Рвезын) кидыштыже тарваш гае изи оҥа. «У вий» В руках у парня тонкая, как щепа, дощечка.