Йошкар Армий, Совет Армий, пычалетым чот кучо! Пролетарын, ял шемерын тыныслыкшым сай ончо!А. Афанасьев Красная Армия, Советская Армия, держи свою винтовку крепко! Хорошо охраняй мирную жизнь (букв. спокойствие) пролетариата, трудящихся деревни!
Теве ял воктенак послымо каван. Тышеч олымым шупшыктат.А. Филиппов Вот совсем рядом с деревней початый стог. Отсюда возят солому. Марий-влак Бухар лӱман татар толын шичме вереш илаш тӱҥалыныт. Тышечынак марий ял лӱмжат Бухарово, Бухара лийын кодын.МЭЭ Марийцы стали жить на том месте, где раньше селился татарин по имени Бухар. Отсюда и название марийской деревни осталось – Бухарово, Бухара.
Ял мучаште ик танк, тӧпыр-тӧпыр нушкын лектын, кужу стволым батальон ӱмбаке виктарыш.К. Березин В конце деревни неуклюже выполз один танк и направил свой длинный ствол на батальон.
– Теве тыйын тыгай улмет годым, – тудо (Андрей) кидшым эрдыж дене тӧр ыштыш, – тиде ял могыр пасу ыле.М. Евсеева – Вот когда ты был таким, – Андрей показал рукой на уровне бедра, – эта часть деревни была полем.
Шӱдӧ пуд гыч латвич пудшым вес ял тӱлегартлан пуаш, кодшыжо шкаланна кодшо.М. Шкетан Из ста пудов пятнадцать дать жрецу из другой деревни, остальное останется нам.
Маринам ойла, паша жапыште, манеш (Окашев), ял калыкым нечево арака ӱпш дене да сӱан дене тӱлыртараш.М. Рыбаков Окашев говорит Марине, что нечего морочить народ в рабочее время запахом вина и свадьбой.