кафтан.
Лачак уло ӱмбалнем шокте гане мыжерем. МКМ. Только есть на мне кафтан точно сито.
Ласка тӱсан еҥ чараҥше пулвуйым, шокте гай мыжерым ончалын, поп веке кугун шӱлалеш. М. Якимов. Человек с ласковым видом, глянув на голые колени, на худой, как решето, кафтан, глубоко вздохнул и посмотрел в сторону попа.
жирный, круглый, тучный.
Поп вате кӱжгӧ, мундыра гай мындыр. М.-Ятман. Попадья жирная, круглая, как колобок.
шутка, юмор, забава.
Пижедылшырак рвезе лектын гын, (Зина) почкалтышла когартыше мыскараж дене тӱҥден. Ю. Галютин. Если находился из парней приставучий, (Зина) могла осадить шуткой, обжигающей, как крапива.
Шуанвондо гае, чынак мыскара. В. Колумб. И правда, юмор как шиповник.
издевательство.
Янлык семын мыскылымашым чытен кертде, Майруш вакш агурышко тӧршта. М. Шкетан. Не выдержав зверских (букв. как зверь) издевательств, Майруш прыгнула в омут на мельнице.
жалко.
Моткоч мыскыньын коеш ӱдыр. Пуйто пыжаш гыч лектын вочшо кайыкиге. «Ончыко». Очень жалко выглядит девушка. Будто выпавший из гнезда птенец.