[di̮šas]
уд.; см. дыша
Крив. дышас рӧбитӧ лениво работает
[di̮šedni]
вв.; см. дышӧдны
[di̮šedćini]
вв.; см. дышӧдзчыны
[di̮še leťći̮ni̮]
иж. лениться, разлениться
[di̮šećći̮ni̮]
иж.; см. дышӧдзчыны
[di̮šku]
вв. (Мор.) ватрушка (с творогом или мятым картофелем)
[di̮šlun]
вв. cкр. сс. лень, леность
[di̮šmi̮ni̮]
иж. лл. нв. печ. скр. сс. уд. облениться, разлениться; надоесть что-л. делать; расхотеться
лл. (Зан.) сӧлсем дышмис он совсем обленился
сс. (Пж.) ёна дышман ӧнъя олӧмнад совсем обленишься при нынешней жизни
уд. (Гл.) ме дышми тая рӧбӧтаись эта работа мне надоела
[di̮šooni̮]
иж.; см. дышавны
менэ дышаліс мне стало лень
[di̮še̮vat]
уд. (Пучк.) с ленцой; довольно ленивый
нылыс дышӧват её дочь довольно ленивая
[di̮š e̮gureć]
скр. (С.); бот. кабачок
дыш ӧгуречыс таво бура воис в этом году получили хороший урожай кабачков
[di̮še̮ʒ́ćini̮]
нв.; см. дышӧдзчыны
[di̮še̮ʒ́ći̮ni̮]
скр. лениться
[di̮še̮dni̮]
вс. вым. лл. нв. печ. скр. сс.; безл. надоесть что-л. делать; расхотеться
скр. менӧ дышӧдіс кывзыны тэнӧ мне надоело слушать тебя
[di̮še̮dći̮ni̮]
сс.; см. дышӧдзчыны
[di̮še̮tći̮ni̮]
лл.; см. дышӧдзчыны
[di̮še̮ćći̮ni̮]
вс. вым.; см. дышӧдзчыны
[di̮špoz]
скр. лентяй, лодырь
[di̮špi̮riś]
сс. уд.; см. дышпырысь
уд. (Крив.) дышпырись мӧдіс весьма лениво он собрался
[di̮špi̮rja]
вым. иж.; см. дышпырысь
вым. (Онеж.) дышпыръя рӧбитны работать лениво
[di̮špi̮rjavni̮]
нв.; см. дышӧдзчыны
[di̮špi̮rjaś]
вым. (Онеж.) уд.; см. дышпырысь
[di̮špi̮ri̮ś]
скр. сс. лениво, с ленцой
скр. дышпырысь чеччис пиӧ лениво поднялся мой сын
[di̮š se̮n]
иж. (Ловоз.); анат. сухожилие
[di̮štuj]
уд.; см. дышлун
Важ. Крив. иг дыштуйись иг рӧбит не из-за лени же я не работал
[di̮š šańga]
вв.; см. дышку
[di̮ši̮d]
уд. довольно ленивый; не очень старательный
сія дышыд вӧлі Катша он был не очень старательный
[di̮š loban]
вв. (Нивш.) лентяй, лодырь
[di̮š loďďa]
вв. (Млд. П.) лл. (Об.) лентяйка
[di̮š metki̮ľ kôď]
вс. (Уж.) ленивый
[di̮š okol]
сс. (Кур.); бран. лентяй
[di̮š oť-oť]
скр. (Шк.) самый ленивый, ленивей самого ленивого
[di̮š pipi tojin]
вв. (Ан.) лежебока, лентяй
II
вв. (Вольд.) толкунчики, толкунцы, толкуны обл. (рой или столб мошки, к-рая толчётся на воздухе в тёплые вечера после дождя)
примета пипи тойиніс веськыда ке йӧктэ, бур во ловас толкуны столбом — к хорошему году
[di̮š rotľa]
вв. (Млд.) лентяй, лодырь
[di̮š rup]
вв. (Укл.); см. дыш рутей
[di̮š rupeń]
вв. (Устьн.); см. дыш рутей
[di̮š rupitojin]
сс. (Пж.); см. дыш рутей
[di̮š ruťe]
вв. (Укл.); см. дыш рутей
[di̮š ruťeń]
сс. (Пж.); см. дыш рутей
[ďverina]
вым. (Кони, Онеж.) косяк
ӧбӧс дьверина суутӧдны поставить дверной косяк
[ďe̮b]
вв. лл. сс. оставшийся последним при игре
сс. (Плз.) ◊ дьӧбӧ кольны остаться последним (при игре)
вв. (Ст.) ◊ дьӧблі гач тырис прозеваешь, так воду хлебаешь
вв. (Укл.) сс. (Ыб) дьӧблы гач тырыс прозеваешь, так воду хлебаешь
лл. (Чтв.) дьӧблӧ гач тыр прозеваешь, так воду хлебаешь
[ďe̮geď]
вв. иж.; см. дьӧгӧдь
[ďe̮gmi̮ni̮]
уд. закружиться (о голове)
[ďe̮ge̮ď]
вым. лл. печ. скр. дёготь
лл. (Гур.) тележнӧй дьӧгӧдь дёготь для смазывания телеги
[ďe̮ďe̮]
лл.; дет. рубашечка
Зан. дитялӧ дьӧдьӧ вури ребёнку я сшила рубашечку
[debavni̮]
скр. согреться, стать чуть тёплым (о жидкости)
[debalni]
вв. (Крч.); см. дэбавны
[debalni̮]
сс.; см. дэбавны
[debgov]
скр. (Зел.); см. дэбыд