терминов: 5525
страница 11 из 111
[vargeśśi̮ni̮] 1. иж. стать хитрым, лукавым 2. иж. одичать, стать пугливым (о животных, птицах)
[vargestćini] вв. (Бог. Виш. П. Ст.) притаиться, притихнуть
[vargesćini] вв. (Устьн.); см. варгестчині
[vargiľ] вв.; см. варгыль в 1 знач.
[vargiľtni] вв.; см. варгыльтны I в 1 знач.
[vargiľaśni] вв.; см. варгылясьны
[vargini] 1. вв.; см. варгыны в 1 знач. 2. вв. (Бог.); см. варкйыны
[varge̮s] 1. вым. нв. печ. сс. уд. (Мез.) хитрый, лукавый, коварный 2. вым. (Весл. Кони, Онеж.) непослушный, ленивый 3. печ. боязливый Дут. Свб. варгӧс пон боязливая собака 4. уд. кривой, косой Лат. Разг. варгӧс син косые глаза
[varge̮salni̮] печ. хитрить, лукавить
[varge̮saśni̮] уд. коситься на кого-л.; глядеть косо, враждебно
[varge̮śśi̮ni̮] вым. печ. пускаться на хитрость вым. (Кони) урыс варгӧссис да лыйныас иг вермы белка притаилась, и я не смог её подстрелить
[varge̮śtćini̮] нв. (Паль, Сл.); см. варгӧссьыны
[varguńńa] вв. (Ст.) иж. болтунья
[vargi̮ľedli̮ni̮] нв. кривить, скривить, стаптывать, стоптать (обувь, каблуки)
[vargi̮ľ] 1. вв. лл. скр. сс. вихлявый, вихлястый, кривой 2. уд. кривой, косой уд. (Лат.) варгыль кока кривоногий
[vargi̮ľtni̮] I 1. вым. лл. печ. скр. сс. идти переваливаясь, вперевалку, вихляя 2. скр. сс. искривить, стоптать (обувь) II вым. (Онеж.) пробормотать, пробурчать
[vargi̮ľtći̮ni̮] скр. сс. скривиться, искривиться; стоптаться (об обуви) сс. (Кур.) кӧмкотыд бара нін варгыльтчӧм твоя обувь опять уже стопталась
[vargi̮ľalni̮] сс. (Пж.); см. варгыльтны I во 2 знач. варгылялны кӧмкот стоптать обувь
[vargi̮ľaśni̮] вым. лл. (Пр.) нв. скр. сс. вихлять, ходить вперевалку
[vargi̮ni̮] 1. печ. скр. сс. (Пж. Ыб) тараторить, болтать сс. варги да пывсянтӧ вунӧді я болтал и про баню забыл печ. (Дут.) этша варгим быттор мы обо всём болтали 2. нв. уд.; см. варкйыны I
[vargi̮śni̮] сс. (Кур.) понять, понимать, уразуметь
[varda] иж. (Мош.) печ. уд. рама, решётка бороны печ. пиня варда решётка бороны, в которую заклинены зубья печ. киссьӧм пиня варда кодь нин уже похожа на развалившуюся решётку бороны (о старой женщине)
[vardi] уд.; см. варда
[vardini] вв.; см. вардыны в 1 знач.
[vardni̮] вс. лл. сс.; см. вардыны в 1 знач.
[vardi̮ni̮] 1. лл. печ. скр. сс. развариться, растрескаться (от варки — о картофеле) 2. лл. (Гур. Зан. Об. Пр.) расползтись, раздаться, разбиться (о дороге) Пр. туйыс вардӧма дорога разбита
[vardi̮ś] вс. скр. сс. рассыпчатый, мучнистый (о картофеле)
[varzajtni] 1. вв. (Млд. Руч) скр. (С.) есть с хрустом канис шырсэ варзайтіс кот с хрустом съел мышку 2. вв. есть с аппетитом; уплетать
[varzajtće̮m] уд. возня, хлопоты
[varzajtći̮ni̮] уд. возиться с чем-нибудь, работать медленно
[varźini] нв. (Паль, Сл. Час.) развариваться, развариться (о картофеле)
[varzuľa] уд. шалун, баловник; проказник; шалунья, баловница, проказница
[varzi̮ni̮-i̮re̮sni̮] сс. (Чухл.) заорать
[varźi̮ni̮] сс. (Кур.); см. варгыны в 1 знач.
[varźi̮ś] скр. (Кр.) рассыпчатый варзьысь картупель рассыпчатая картошка
[varile̮] уд. (Лат.) наклонно вбитый кол для подвески котелка над огнём
[varitni̮] вс. (Кб.); см. варавны I
[variš] вв.; см. варыш вв. (Руч, Ст.) ◊ мырйыв вариш кодь как чучело
[varka] 1. иж. (Обь) зажаренная сушёная рыба 2. иж. (Обь) сушёная рыба, сваренная в рыбьем жиру
[varkavni̮] 1. лл. (Об.) скр. продавиться, проломиться, раздавиться, придавиться 2. скр. дать трещину; развалиться по трещине
[varkaki̮vni] вв. (Вольд.) трещать поскис варкакылӧ, регид киссяс лестница трещит, скоро развалится
[varkaki̮vni̮] скр.; см. варкйыны I
[varkalni] вв. (Крч.); см. варкавны в 1 знач.
[varkalni̮] лл.; см. варкавны в 1 знач.
[varkedni] 1. вв.; см. варкйыны I 2. вв. продавить, раздавить, проломить, придавить
[varkjini] вв.; см. варкйыны I
[varkje̮dli̮ni̮] скр. (Зел.) резать, раздирать (напр., дёрн)
[varkji̮ni̮] I иж. скр. сс. клокотать, бурлить, круто кипеть II лл. (Зан.) давить, выдавливать
[varkji̮śśi̮ni̮] лл. (Зан.) крошиться; ломаться ельдӧгыд оз варкйыссьы грузди не крошатся (в корзине, в лукошке и т.п.)
[varkńiti̮šti̮ni̮] уд. (Крив. Пучк.) сварить немного, быстро Крив. вай шыд варкнитыштам бӧр воигкежаным давай сварим немного супа к нашему возвращению домой