нареч. ортсысянь; эжсянь; видзӧдӧмпыръяысь; видзӧдны (сӧ)
внешне они похожи ортсысянь найӧ ӧткодьӧсь
внешне она спокойна всегда видзӧдӧмпыръяысь, сійӧ век лӧнь
внешне он не плохой человек ортсысяньыс сійӧ абу омӧль морт
внешне всё блестит эжсянь ставыс дзирдалӧ
-яя, -ее
1) ортсы, ортсыа, ортсыса; ортсыладор
внешние признаки ортсыса тӧдмӧс
внешний рынок ортсы рынок
внешняя торговля ортсыса вузасьӧм
внешняя политика ортсыса политика
внешние отношения ортсы йитӧдъяс
внешнее сходство ортсыладорсянь ӧткодьлун
внешняя сторона ортсыладор бок
внешний угол ортсыладор пельӧс
2) тыдалан, синводзса; ывладор
внешняя среда синводзса гӧгӧртас
внешняя красота синводзса мич
ж. пертас; ӧблик; вывтыр; ортсыладор; ортсылун; туша-мыга, туша-мода, туша-тэчас, туша-рожа
красивая внешность лӧсьыд ӧблик
внешность человека мортлӧн ортсылун
судить по внешности донъявны ортсыладор серти
равнодушное отношение к своей внешности ас вывтыр вылӧ веськыда видзӧдӧм
девочка, похожая внешностью на отца батьыс пертаса ныв
внешностью вылитая мать туша-рожанас нач мамыс кодь
-ая, -ое
штатӧ индытӧм, штатысь ӧтдор
внештатный сотрудник штатӧ индытӧм уджалысь
нареч.
1) улӧ, увлань; муӧ
глядеть вниз муӧ видзӧдны
спуститься вниз улӧ лэччыны
упасть вниз головой увлань юрӧн усьны
вниз по лестнице пос кузя увлань
вниз спускаться — не вверх подниматься увлань лэччыны — абу вывлань кайны
2) кывтыд, кывтчӧс, ньылыд, горув
плыть вниз по реке ю кывтчӧс кывтны
скатиться вниз исковтны горув
◊ идти (опускаться) вниз а) омӧльтчыны; б) сетчыны лёк оласногӧ
нареч.
1) уліын, увланьын; увлань
внизу прохладнее уліас ыркыдджык
книги лежат внизу небӧгъяс куйлӧны уліын
внизу под нами живёт учитель уліын, ми весьтын, олӧ велӧдысь
2) в функции предлога род.п. улын
внизу объявления стояла подпись объявленньӧ улын вӧлі кырымпас
несов. во что
1) пырӧдчыны (вежӧрӧн); пыдісянь тӧдмасьны
вникать в экономику хозяйства пыдісянь тӧдмасьны овмӧс экономикаӧн
он вникает в подробности сійӧ пыдісянь тӧдмасьӧ; сійӧ пырӧдчӧ пыдіӧ
2) вежӧртны (пыдісянь)
вникать в слова учителя пыдісянь вежӧртны велӧдысьлысь кывъяссӧ
с.
1) вниманньӧ; чуйдӧм; неол. пельсадь
обратить внимание на что-либо веськӧдны вниманньӧ мыйкӧ вылӧ
обращать на себя внимание чуйдыны кодӧскӧ ас вылӧ
слушать со вниманием сюся кывзыны
заострить внимание пельсадь зэлӧдны
не обращайте внимания эн пуктӧй пыдди
он весь внимание сійӧ сюся кывзӧ
отвлечь внимание чуйдыны мӧдтор вылӧ
привлечь внимание окружающих чуйдыны гӧгӧрса йӧзӧс (мыйкӧ вылӧ)
2) тӧжд, тӧждысьӧм
оказывать внимание тӧждысьны (кодкӧ вӧсна)
окружить вниманием больного босьтны висьысьӧс тӧжд вылӧ
оставлять без внимания тӧждтӧг кольны
3) тӧд
вниманию покупателей ньӧбасьысьяслы тӧд вылӧ
достойный внимания сулалӧ босьтны тӧд вылӧ
◊ в центре внимания (быть, находиться) лоны йӧз син улын
◊ принять во внимание босьтны артӧ; босьтны тӧд вылӧ
◊ оставить без внимания пель сайті лэдзны
нареч.
1) сьӧлӧмсянь, сьӧлӧмысь; сюся; ёся; лючки, тӧдмалана, чожа
внимательно слушать сьӧлӧмсянь кывзыны
смотреть внимательно сюся видзӧдны
прочтите это внимательно лыддьӧй тайӧс сюся
внимательно слушать докладчика чожа кывзыны сёрнитысьӧс
2) тӧждысигтырйи, тӧждысьӧмпырысь
внимательно относиться к престарелым тӧждысьны пӧрысьяс вӧсна
внимательно осмотреть больного тӧждысьӧмпырысь видлавны висьысьӧс
-ая, -ое
1) авъя; внимательнӧй
внимательный слушатель сюся кывзысь
внимательный ученик авъя велӧдчысь
2) бур, тӧждысян
внимательный уход за больными висьысьясӧс бура тӧралӧм
он внимателен ко всем сійӧ тӧждысьӧ быдӧн понда
нареч. ӧткодя, ӧтмоз (вотӧг ни вӧрзьытӧг); ничьяӧн
сыграть вничью ворсны ӧтмоз
один раз сыграли вничью, другой раз выиграли ӧтчыд ворсісны ничьяӧн, мӧдысь вермисны
нареч.
1) выльысь, бара, выль пӧв
вновь напомнить бара казьтыштны
вновь сосчитать выльысь артавны
вновь вернулась зима бара воис тӧв
2) выльӧн, неважӧн
вновь вышедшая книга выльӧн петӧм небӧг
вновь прибывший поезд неважӧн воӧм поезд
вновь изготовленный выльӧн вӧчӧм
вновь избранный председатель выльӧн бӧрйӧм веськӧдлысь
м. внук, нук, пӧльӧн (ыджыд айӧн) шуысь; пӧчӧн (бабӧн, ыджыд мамӧн) шуысь; гӧгапи
ухаживать за любимым внуком дӧзьӧритны-вердны муса гӧгаписӧ
нареч. думысь, думӧн
он внутренне считал себя виновным думсьыс асьсӧ лыддис мыжаӧн
она внутренне готова к этому думӧн сійӧ дась та кежлӧ
говорить одно, а внутренне быть убеждённым в другом висьтавны ӧтитор, но думӧн эскыны мӧдторлы
-яя, -ее
пытшкӧс, пытшкӧсса, пытшса, пытшкӧсладор; закабнӧй (о замке)
внутренние болезни пытшкӧс висьӧмъяс
внутренние войска пытшкӧс войска
внутреннее топливо пытшкӧсса ломтас
внутренний рынок пытшкӧс рынок
внутренняя торговля пытшкӧсса вузасьӧм
для внутреннего потребления пытшкӧс вӧдитчӧм вылӧ
внутренняя рама пытшкӧс рама
внутреннее помещение пытшкӧс жыр
внутренняя политика пытшкӧсса политика; пытшкӧсса канудж
внутреннее ухо пытшкӧс пель
положить заплату с внутренней стороны дӧмас пуктыны пытшкӧсладорсянь
ж.
1) чего пытш; пытшкӧс; гырк
внутренность дома керка пытшкӧс
внутренность самолёта самолёт пытшкӧс
2) мн.ч. внутренности анат. гырк пытшкӧс, ты-мус
1) нареч. пытшкын, пытшкӧсын
внутри было тихо пытшкӧсас вӧлі лӧнь
внутри тепло пытшкын шоныд
у него внутри всё похолодело от неожиданности нем виччысьтӧмысла сылӧн пытшкӧсас ставыс кӧдзаліс
2) предлог род.п. кого-чего пытшкын
внутри города кар пытшкын; карын
внутри страны канму пытшкын
ӧтласа кывъяслӧн воддза юкӧн, кутӧ пытшкын, пытшса, пытшкӧсса, пытшкӧсладорса вежӧртас
-ая, -ое
венапытшкӧсса
внутривенный укол венапытшкӧсса укол
-ая, -ое
канмупытшса
внутригосударственные задачи канмупытшса могъяс
-ая, -ое
ютырпытшса; партияпытшса
внутрипартийная работа ютырпытшса удж
-ая, -ое
овмӧспытшса; овмӧспытшкӧсса
внутрихозяйственные заботы овмӧспытшса тӧждъяс
1) нареч. пытшкӧ; пытшлань; пыділань
заглянуть внутрь видзӧдлыны пытшкӧ
войти внутрь пырны пытшкӧ
проникнуть внутрь йиджны пытшкӧ
вода просочилась внутрь ваыс йиджтысис пытшкас
2) предлог род.п. кого-чего пытшкӧ; пиӧ
войти внутрь дома пырны керка пытшкӧ
внутрь дупла горс пытшкӧ
мн.ч. собир. гӧгапиян; внукъяс да внучкаяс
ж. гӧганыв; внучка; бабӧн шуысь; пӧльӧн, пӧчӧн шуысь
несов. что
1) велӧдны, вежӧртӧдны, вӧйпӧдны; суитны
внушать любовь к себе велӧдны радейтны асьтӧ (асьсӧ)
внушать детям уважение к старшим велӧдны челядьӧс вежавидзны олӧмаджык йӧзӧс
им внушали, что их ждёт прекрасное будущее налы вӧйпӧдісны, мый найӧс виччысьӧ зэв бур олӧм
2) кыпӧдны, чужтыны
внушать страх чужтыны полӧм
он внушает окружающим отвращение к новому работнику сійӧ чужтӧ йӧзлысь выль уджалысьӧс зывӧктӧм
с.
1) вӧйпӧдӧм, велӧдӧм; ызйӧдӧм
лечить внушением бурдӧдны вӧйпӧдӧмӧн
это было внушение писать дальше тайӧ вӧлі водзӧ гижны ызйӧдӧм
2) видӧм, видчӧм, чиршӧдлӧм, чирыштӧм
родительское внушение бать-мамлӧн чирыштӧм
отеческое внушение батьлӧн видӧм
делать внушение чирыштны
нареч. велӧдана, велӧдананогӧн, вӧйпӧдана, мӧрччана
сказать внушительно шуны велӧдана
-ая, -ое
1) тӧдчана; мӧрччан, мӧрччана; велӧдан, велӧдана; вӧйпӧдан
внушительные цифры мӧрччана лыдпасъяс
внушительный разговор мӧрччана сёрни
внушительный тон велӧдан гӧлӧс
2) разг. ыджыд, тыдалана
внушительный рост ыджыд туша
нареч. кывмӧн, кывмӧнъя; ярскӧба, янаса
внятно произнести ярскӧба шуны
-ая, -ое
велалан, янаса, ярскӧб; ясыд
внятная речь ярскӧб сёрни
внятное произношение янаса сёрнитанног
внятный ответ ясыд воча кыв
сов. кому-чему
1) гӧгӧрвоны, вежӧртны
внять просьбам гӧгӧрвоны корӧм
внять голосу совести тӧдны яндзим
2) кывны, пыдди пуктыны
моей мольбе никто не внял менсьым кевмысьӧм некод эз кыв; менсьым кевмысьӧм некод эз пукты пыдди
Ⅰпредлог смотри: в
Ⅱчастица прост.
1) со
во какой синяк со кутшӧм шаныш
2) зэв бур
фильм — во! фильмыс — зэв бур!
3) сідз, буретш тадз
он опоздал — во, я так и знал сійӧ сёрмис — сідз, ме буретш тӧді
вводн.сл. мӧд-кӧ
во-первых, я не опоздал, а, во-вторых я и не собирался ехать ӧти-кӧ, ме эг сёрмы, а, мӧд-кӧ, ме эг и кӧсйыв мунны
во-первых, меня не пригласили, а, я и сам не хочу идти ӧти-кӧ, менӧ эз корны, а, мӧд-кӧ, меным и аслым абу окота мунны
нареч. некор, нэм, нэмӧн
я этого вовек не забуду тайӧс ме некор ог вунӧд
несов. кого, во что кыскыны
вовлекать в работу кыскыны уджӧ
вовлекать в разговор всех подошедших кыскыны сёрниӧ став матыстчысь йӧзсӧ
нареч. книжн. ортсӧ, ортсын, ортсыті
быть вовне лоны ортсын
нареч. ас кадӧ, ас кадын, кор колӧ, колігӧн
явиться вовремя воны ас кадӧ
вовремя сказанное слово ас кадӧ шуӧм кыв
не вовремя прийти воны кор оз ков
вовремя помочь колігӧн отсавны
нареч. разг. дзик, ньӧти, дзикӧдз, рӧд
он вовсе не нужен сійӧ ньӧти оз ков
дом сделался вовсе пуст керкаыс дзикӧдз тыртӧммис
я вовсе не об этом говорю ме дзик ог та йылысь сёрнит
мы вовсе закоченели ми дзикӧдз гегдім
нареч. прост. мый вынысь, мый вермӧмысь, став этшысь
бежать вовсю мый вынысь котӧртны
солнце светит вовсю шонді дзирдалӧ мый вермӧмысь