с. содӧм, ойдӧм, туӧм, ыдждаммӧм, ыдждӧм
прибывание воды ва туӧм (ыдждӧм)
несов. от прибыть
после дождя лесной ручей прибыл зэрӧм бӧрын ёль ыдждіс
вода стала прибывать из-за непрерывных дождей ва кутіс туны дугдывтӧм зэръяс вӧсна
ж.
1) содтӧс неол., чуктӧс
чистая прибыль сӧдз чуктӧс
извлекать прибыль содтӧс босьтны
приносить прибыль чуктӧс вайны
получить прибыль от торговли чуктӧс босьтны вузасьӧмысь
2) содӧм
прибыль воды в реках юясын ва содӧм
прибыль населения йӧз лыд содӧм
3) перен. разг. пӧльза, тӧлк
какая мне в этом прибыль? кутшӧм тӧлк меным таысь?
◊ день пошёл на прибыль лун кутіс содны
нареч. чуктӧса, чуктӧсӧн
прибыльно продать товар чуктӧсӧн инавны вузӧс
-ая, -ое
воана, содтаса чуктӧса; сьӧм чуктӧдана
прибыльное дело содтӧса удж
работа прибыльная уджыс воана; уджыс сьӧм чуктӧдана
с. воӧм, воалӧм, локтӧм, локталӧм
прибытие делегаций делегацияяслӧн воалӧм
прибытие поезда поезд воӧм
в день прибытия локтан лунӧ
к прибытию гостей гӧсьтъяс локтігкежлӧ
сов.
1) воны, локны
прибыть к месту назначения воны индӧм местаӧ
поезд прибыл поезд воис
прибыли издалека ылысь локтӧмаӧсь
2) содны, туны, ыдждыны, ойдны
вода прибыла ва туис
ж. белӧг, велӧг, сам
ловить на приваду кыйны велӧгӧн (вӧрпа, чери)
поймать клеста на приваду велӧг вылысь кальсы кыйны
◊ ходить на приваду велӧг вылӧ ветлывлыны (ветлывлыны няня-солаяс ордӧ гӧститны)
сов. кого
1) охот. рыб. велӧдны (велӧгӧн, самӧн)
привадить медведя ошкӧс велӧдны (кытчӧкӧ волывлыны)
привадить птиц лэбачьясӧс велӧдны (вердӧмӧн)
2) прост. велӧдны, мевйӧдны, манитны
привадить к себе ребят челядьӧс ас дінӧ велӧдны
м.
1) шойччӧг, шойччӧм
устроить привал шойччыны (туйын)
2) шойччӧг, шойччанін
дойти до привала шойччанінӧ воны
3) сибӧдчӧм, сувтӧм
привал к берегу берегӧ сибӧдчӧм
сов.
1) кого-что быгыльтны, путкыльтны (мыйкӧ бердӧ дінӧ)
привалить камень к стене из путкыльтны стен бердӧ
2) сибӧдчыны, сувтны
баржа привалила к берегу баржа сибӧдчис берег дорӧ
пароход привалил к пристани паракод сибӧдчис ӧзын дорӧ
3) прост. валитны
много народу привалило вал-валитӧ йӧзыс
грибов уйма привалило тшакыс помтӧм валитӧма
4) разг. усьны
счастье привалило уси шуд
с. то же, что: приварка в 1 знач.
сов. тех. пузьӧдны, нардъявны
приварить лемех к плугу нардъявны плуг амысь
приварить рукоятку к ковшу кӧш вороп пузьӧдны
ж. тех.
1) пузьӧдӧм, кардъялӧм
приварка рукоятки к ковшу кӧш дорӧ вороп пузьӧдӧм
2) пузьӧдӧмин
3) пузьӧдӧмтор
м. спец. вӧлӧга, сорва, пусян
взять с собой приварок и котелок босьтны сьӧрысь вӧлӧга да пӧрт
-ая, -ое
асалан, асэмбуралан
приватизационный чек асэмбуралан чек
ж. асалӧм, асэмбуралӧм
что нам дала приватизация? мый сетіс миянлы асэмбуралӧмыс?
-ая, -ое
асэмбуралӧм, асалӧм
приватизированная квартира асалӧм патера
приватизированное хозяйство асэмбуралӧм овмӧс
сов. и несов. что асавны, асэмбуравны
приватизировать магазин асэмбуравны вузасянін
с. вайӧдӧм
приведение в порядок пӧрадокӧ вайӧдӧм
приведение примера мыччӧд вайӧдӧм
приведение к общему знаменателю ӧтувъя знаменательӧ вайӧдӧм
сов. кого-что
1) вайны, вайӧдны (машинаӧн, вӧлӧн), кыскыны
привезти воз дров пес додь вайны
привезти детей в лагерь челядьӧс лагерӧ вайны
привезти из-за границы су сайысь вайны
привезти на лошади вӧлӧн кыскыны
2) катӧдны (ю дорсянь, чой йылӧ)
ж. и м. разг. сійӧ жӧ, мый: привередник
нареч. пискаа, чилӧга, ыждалана
ж. пискалун, ыждалӧм, чиганитчӧм
-ая, -ое
писка, чиганитчысь, чиг, чилӧг, ыждалысь
привередливый больной ыждалысь висьысь
привередливый ребёнок писка кага
ты, оказывается, очень привередливый тэ тай зэв чилӧг вӧлӧмыд
м. чиганитчысь, ыждалысь, ыждач, ыждачка
ж. сійӧ жӧ, мый: привередник
несов. разг. пискаасьны, кирчижитчыны, ковтыстӧмасьны, чаркъявны, чиганитчыны, ыждавны
у чужих привередничать неприлично ыждавны йӧз ордын абу лӧсьыд
м. кого-чего приверженеч (сьӧлӧмсянь мыйкӧ дорйысь, кодкӧ-мыйкӧ дор сулалысь)
приверженец нового учения выль ученньӧ дор сьӧлӧмсянь сулалысь
ж. сійӧ жӧ, мый: приверженец
с. сьӧлӧмӧн сетчӧм
приверженность к театру театрлы сьӧлӧмӧн сетчӧм
-ая, -ое
сьӧлӧмӧн сетчӧм
человек, приверженный к науке наукалы сьӧлӧмӧн сетчӧм морт
сов. разг.
1) что (бергӧдлӧмӧн) зэлӧдны
привернуть гайку гайка зэлӧдны
привернуть кран кран зэлӧдны
2) разг. (бергӧдлӧмӧн) чинтыны
привернуть фитиль петель чинтыны
сов. прост. то же, что: привернуть в 1 знач.
м. спец. содӧм вес
суточный привес молодняка том скӧтлӧн сутки чӧжӧн содӧм
сов.
1) что ӧшӧдны, тоньгӧдны
привесить лампу к потолку йиркӧ ӧшӧдны лампа
2) ӧшӧдны кыв, кывъявны
привесить язык к колоколу жыннян кывъявны
3) разг. содтӧд веситны
м. разг.
1) тор, содтӧд
2) перен. ковтӧм содтӧд, ковтӧмтор
ненужный привесок к статье гижӧдын ковтӧм содтӧд
сов.
1) кого вайӧдны, вайны
привести детей домой челядьӧс вайӧдны гортӧ
дорога привела к деревне туй вайӧдіс сиктӧ
кто сюда тебя привёл? коді тэнӧ татчӧ вайис?
2) перен. к чему вайӧдны
мужество приведёт к победе повтӧмлун вайӧдас вермӧмӧ
3) кого-что во что вайӧдны
привести в замешательство шӧйӧвоштыны
привести в сознание ас садьӧ вайӧдны; пальӧдны
4) что вайӧдны, казьтыштны
привести пример пример вайӧдны
привести важное соображение казьтыштны тӧдчана дум
5) к чему катӧдны
постепенно дорога привела к холму вочасӧн туйыс катӧдіс мыльклань
◊ привести в себя асӧ вайӧдны
◊ не приведи бог ен мед видзас
сов. безл. разг. кому с инф. ковмывны; мойвины
не раз им привелось ложиться без ужина унаысь налы ковмыліс водны ужнайттӧг
привелось побывать во многих местах уналаӧ мойвиис волыны
м. чолӧм, чолӧм-видза
пламенный привет би пӧсь чолӧм
передать привет ыстыны чолӧм
◊ ни ответа, ни привета разг. чолӧм ни видза; чолӧм ни юӧр
◊ с приветом кто прост. йӧй нисьӧ прӧсуж
нареч. меліа, сибыда
приветливо встретить гостей меліа вочаавны гӧсьтъясӧс
ж. мелілун, сибыдлун, шаньлун
-ая, -ое
авъя, мелі, сибыд, шань, шань морттуя
приветливая женщина авъя ань
приветливый хозяин сибыд месай
-ая, -ое
видзаасян(а), чолӧмалан(а)
приветственное слово чолӧмалан кыв
приветственная телеграмма чолӧмалана телеграмма
с. видза, чолӧмалӧм, чолӧмасьӧм
обратиться с приветствием шыӧдчыны чолӧмалӧмӧн
приветствие с дальних мест ылі мусянь чолӧмалӧм
после приветствия гость присел на скамейку чолӧмасьӧм бӧрын гӧсьт пуксис лабич помӧ
несов.
1) кого видзаавны, чолӧмавны, чолӧмасьны
приветствовать гостей чолӧмавны гӧсьтъясӧс
приветствовать зрителей видзӧдысьясӧс чолӧмавны
2) что ошкыны
приветствовать чью-нибудь инициативу ошкыны кодлыськӧ водзмӧстчӧм