[ԏавкԋітышны]
уменьш. от тявкнитны
[ԏавӧстны]
то же, что тявкнитны
[ԏав-ԏав]
изобр. тяв-тяв
поннэз увтісӧ тяв-тяв собаки тявкали
[ԏагота]
тягость, тяжесть; тяготы
сьӧлӧм вылын кытшӧмкӧ тягота на сердце какая-то тягость
[ԏак]
употр. в сочет.:
тяк сувтны остановиться как вкопанный
[ԏакԋітны]
тюкнуть
тякнитны черӧн тюкнуть топором
[ԏакны]
тюкать, тюкнуть
тякны сечкаӧн тюкать сечкой
[ԏакӧ́тны]
то же, что тякны
[ԏакӧтышны]
уменьш. от тякӧтны
[ԏакԍыны]
возвр. от тякны
зонкаэс лунтыр тяксьӧны мыйӧнкӧ мальчики целыми днями чем-то стучат (тюкают)
[ԏакԍышны]
уменьш. от тяксьыны
[ԏакышны]
уменьш. от тякны
[ԏапӧ́тны]
капать, капнуть
тяпӧтӧны вотьваэз капают капли
[ԏапӧтны-воԏа́вны]
капать по капле
[ԏапра́вны]
хватать, цапать
тяправны ва киэзӧн хватать мокрыми руками
[ԏап-ԏап]
то же, что тюпки-тяпки
[ԏапырԋітны]
быстро схватить, цапнуть
тяпырнитны быдса кырым анькытш быстро схватить целую горсть гороху
тяпырнитны бокӧт схватить за бок
[ԏапырԋітчыны]
возвр. от тяпырнитны
[ԏапыртны]
то же, что тяпырнитны
[ԏаԏкыны]
[один раз] шлёпнуть
[ԏаԏны]
шлёпать, пошлёпать
[ԏаԏу]
отец
виль тятю отчим
тятютӧг быдмыны расти без отца
сія топ тятюыс он весь в [своего] отца
[уа]
1) уа (подражание крику грудного ребёнка)
2) ау (оклик перекликающихся где-л. людей)
[уа́влыны]
(многокр. от уавны) [иногда, часто] плакать (о ребёнке)
❖ иньв. уаввыны; сев. уаллыны
[уа́вны]
плакать (о ребёнке)
❖ сев. уалны
[уавны-горзыны]
жалобно плакать (о ребёнке)
❖ сев. уалны-горзыны
[уавԍыны]
(возвр. от уавны)1) быть плаксивым (о ребёнке)
2) кончаться, кончиться – о плаче (ребёнка)
кагаыслӧн уавсис ребёнок перестал плакать
❖ сев. уалсьыны
[уалӧв-керны]
(длит. от уавны) [долго] плакать (о ребёнке)
❖ иньв. уаӧв-керны, уваӧв-керны
[уалӧ́м]
(и. д. от уавны) плач (ребёнка)
кагалӧн уалӧм плач ребёнка
❖ иньв. уаӧм, уавӧм
[уалышны]
(уменьш. от уавны) [немного, чуть-чуть] поплакать (о ребёнке)
❖ иньв. уаышны, уавышны
[уброԁ]
снежные заносы
уброд пора время снежных заносов
талун уброд туйез вылас сегодня на дорогах снежные заносы
[ув]
Iсук, ветвь, ветка
ув вылын пукаліс ур на ветке сидела белка
ув кералісь (суййись) сучкоруб, обрубщик сучьев
❖ сев. ул
IIизобр. - гав, гав-гав
[уважԉів]
тж.: уважливӧй
в знач. сказ. обходительный, уважительный, почтительный
[уважнӧј]
обходительный, уважительный
морт сія уважнӧй он человек обходительный
[увгӧ́м]
(и. д. от увгыны) шум, гудение (ветра)
вӧрын кыліс тӧвлӧн увгӧм в лесу был слышен шум ветра
[увгыны]
шуметь, гудеть (о ветре)
увгис кӧдзыт арся тӧв шумел холодный осенний ветер
[увгышны]
(уменьш. от увгыны) [немного, чуть-чуть] пошуметь, погудеть (о ветре)
увгыштіс тӧлыс да ланьтіс ветер немного пошумел и стих
[увԁӧр]
низ, нижняя сторона
човпан увдӧрыс сотчӧм низ каравая пригорел
туруныс увдӧрсяняс вамӧм сено снизу вымокло
❖ сев. улдӧр
[уверітчӧ́м]
(и. д. от уверитчыны) уверение, убеждение
[уверітчыны]
увериться, убедиться в чём-л.
[увеччо]
диал. увечье
увеччо получитны получить увечье
[увјіԍіԍ]
1. (прич. от увйисьны) обрубающий сучья
2. тот, кто обрубает сучья; обрубщик сучьев, сучкоруб
увйисиссез уджалӧны ӧтік бригадаын вӧр кераліссезкӧт сучкорубы работают в одной бригаде с лесорубами
[увјі́ԍны]
(возвр. от увйыны)1) заниматься обрубкой сучьев
2) кончаться, кончиться – об обрубке сучьев
[увјіԍӧ́м]
(и. д. от увйисьны) обрубка сучьев
увйисьӧм коста сія дойдлӧм коксӧ во время обрубки сучьев он когда-то поранил ногу
[увјӧм]
(прич. от увйыны) с обрубленными сучьями, очищенный от сучьев
увйӧм пу дерево с обрубленными сучьями
[увјӧ́м]
(и. д. от увйыны) обрубка сучьев
[увјӧԍ]
суковатый, сучковатый
увйӧсь пу сучковатое дерево
увйӧсь тёс сучковатый тёс
[увјы́влыны]
(многокр. от увйыны) [иногда, часто] обрубать сучья, [иногда] очищать от сучьев
ӧні уввесӧ увйывлӧны машинаӧн теперь сучья обрубают машиной
❖ иньв. увйыввыны; сев. улйыллыны