[суна́ԍны]
дремать, задремать
пукалікӧ сунасьны дремать сидя
[сунаԍӧ́м]
(и. д. от сунасьны) дремота
сунасьӧм кутӧ дремота одолевает
[сунаԍышны]
(уменьш. от сунасьны) [немного, чуть-чуть] подремать
вот ме бы сунасьышті мне хотелось бы подремать
[сунаԍан]
1. (прич. от сунасьны) дремотный
сунасян кад дремотное время
2. дремота
сунасян вермыны превозмочь дремоту
[сун-бан]
употр. в сочет.:
сун-бан керны (мунны) упасть споткнувшись
[сунбана́ԍны]
спотыкаться, пошатываться (о пьяном)
[сунгіԍлы́влыны]
(многокр. от сунгисьны) [иногда] падать ничком (вниз головой); утыкаться во что-л.
❖ иньв. сунгисьвыввыны; сев. сунгисьлыллыны
[сунгіԍлыны]
1. однокр. от сунгисьны
2. см. сунгисьлывлыны
❖ иньв. сунгисьвыны
[сунгі́ԍны]
падать (упасть) ничком; упасть вниз головой; уткнуться во что-л.
лымӧ сунгисьны упасть ничком в снег
турунӧ сунгисьны уткнуться в сено
сунгисьны ваӧ нырнуть в воду
[суԋіс]
нить, нитка, нитки
дӧраовӧй сунис холщовые нитки
чочком сунис белые нитки
[суԋісовӧј]
предназначенный для изготовления ниток
сунисовӧй шӧрт пряжа, предназначенная для изготовления ниток
❖ иньв. сунисоӧй, сунисоой
[суԋітчыны]
разг. соваться, сунуться, лезть куда-л.
сунитчыны кок увтӧ лезть под ноги
этчӧ сунитчи, сэтчӧ сунитчи – некин абу я сюда сунулся, туда сунулся – никого нет
[сункі-панкі]
употр. в сочет.:
сунки-панки котӧртны бежать спотыкаясь
сунки-панки усьны упасть ничком споткнувшись
сунки-панки мунны идти спотыкаясь
[сунны]
то же, что суныштны
[суԋԋӧн-паԋԋӧн]
то же, что сунки-панки
[сунӧтлы́влыны]
безл. (многокр. от сунӧтны) [иногда, временами] дрематься, клонить ко сну
❖ иньв. сунӧтвыввыны; сев. сунӧтлыллыны
[сунӧ́тлыны]
1. однокр. от сунӧтны
2. см. сунӧтлывлыны
❖ иньв. сунӧтвыны
[сунӧ́тны]
безл. дрематься, клонить ко сну
менӧ сунӧтӧ мне дремлется
[сунӧтышны]
безл. (уменьш. от сунӧтны) [немного] дрематься, [слегка] клонить ко сну
погоддя вежсьӧм одзас менӧ сунӧтыштіс перед переменой погоды меня слегка клонило ко сну
[сунышны]
задремать, вздремнуть
эг и казяв, кыдз сунышті я и не заметил, как задремал
[суныштԍыны]
возвр. от суныштны
[супрјатка]
уст. супрядки; посиделки
супрятка керны устраивать супрядки
[сур]
пиво || пивной
тагья сур [домашнее] пиво с настоем из хмеля
сур кень пивная пенка (на запаренном в печи домашнем пиве)
сур раб пивная барда
сур пӧжны (керны) варить пиво
сур керись пивовар
сур юись любитель пива
[сур-брага]
пиво и брага (для угощения)
сурӧн-брагаӧн юктасьны угощать пивом и брагой
[суровӧј]
приготовленный из пива
суровӧй кисель кисель, приготовленный на [домашнем] пиве
❖ иньв. суроӧй, суроой
[суса]
ткац. челнок
сунис пысавны сусаӧ вдевать нитки в челнок
[суԍеԁко]
уст. фольк. домовой
[суԍкіԍіԍ]
1. (прич. от суськисьны)1) отказывающийся; отпирающийся; отрицающий
2) скрывающий, утаивающий
2. 1) тот, кто отказывается (отпирается; отрицает)
2) тот, кто скрывает (утаивает)
[суԍкіԍлыны]
многокр. от суськисьны
❖ иньв. суськисьвыны
[суԍкі́ԍны]
(возвр. от суськыны)1) отказываться, отказаться; отпираться; отрицать
ме тӧда, что сія суськисьны пондас я знаю, что он будет [всё] отрицать
тэ пыр суськисян ты всегда [всё] отрицаешь
2) скрывать, скрыть, утаить
суськисьны йӧз шогья скрывать от людей
[суԍкіԍӧм]
прич. от суськисьны
[суԍкӧм]
(прич. от суськыны) скрытый, утаённый
[суԍкӧ́м]
(и. д. от суськыны)1) отказ; отпирательство; отрицание
2) скрывание, утаивание
[суԍкыны]
1) отказывать, отказать; не дать
деньга суськыны отказать в деньгах
долг суськыны не отдать долга
2) скрывать, скрыть, утаить
[суткіԍа]
суточный
суткися дзодзог типпез суточные гусята
суткися шыд суточные щи
[сутуга]
диал. кусок проволоки
[сущкалны]
сев. многокр. от сутшкыны
[сущкыны]
сев. 1) макать, макнуть
чернилоӧ сутшкыны макать в чернила
виӧ сутшкыны макать в масло
сметанаӧ сутшкыны макать в сметану
2) колоть, уколоть
емӧн сутшкыны уколоть иглой
[сы]
краткая основа от сія
сы бура дойми – вир петіс я ушибся до крови
эта книгаыс сы дона жӧ эта книга имеет такую же цену
сы гӧгӧр пыр уна челядь около него всегда много детей
сы йылісь нем оз кывсьы о нём ничего не слышно
сы понда быдӧнныс тӧждӧны о нём все беспокоятся
сы шогья сермӧм школаӧ из-за него он опоздал в школу
сы керкуын уна йӧз в его доме много народу
[сыбӧрԍаԋ]
после этого; потом, затем
страдасӧ ештӧтім и сыбӧрсянь пондім гарйыны картошка мы завершили уборку урожая и затем начали копать картошку
[сыбӧрын]
после этого; потом, затем
[сыбура]
так, настолько, до такой степени
сыбура оз бы мун гортісь так ему не хочется уезжать (уходить) из дому
[сыбурна]
то же, что сыбура
[сыв]
I1) талый, оттаявший, растаявший
сыв ва талая вода
сыв му оттаявшая земля
сыв ви расстаявшее масло
сыв яй оттаявшее мясо
2) мокрый, сырой
сыв валенкаэз промокшие валенки
нинкӧммес сылӧн сылӧсь у него мокрые лапти
❖ сев. сыл
II1) маховая сажень
кык сыв кузя длина, равная двум маховым саженям
2) то же, что сывтыр
[сывлы́влыны]
многокр. от сывны
арнас лымыс неӧтпыр сывлывлӧ осенью снег обычно не раз тает
❖ иньв. сыввыввыны; сев. сыллыллыны