лаӈгва́тпэгу
звенеть, пищать, жужжать (о гнусе)
ныӈка́ла лаӈгва́тпи̇ят пусть звенят, жужжат комары
лаӈгре́ттэгу, лаӈгре́тэмбэгу
звонить (чем-то), греметь
лаб
весло
варӷ лаб гребь
ман ла́бом моё весло
ла́бӽе тӯгу веслом грести
лаво́лгу, лаво́лешпэгу
хлебать, похлебать
Ӄод лаво́лешпыӽа ман кала́утэ? Кто хлебал из моей чашки?
«Омдле́ лаво́лешпалт!» — ҷэ́нҷа аҗӱ́ка. «Сев, хлебайте!» — говорит бабушка.
I.
лага́
кусок
хэ́рэл лага́ снежок
Ня́ел лага́ халдыбо́нд а́льча. Кусок хлеба на пол упал.
II.
лага́
шевелится
лага́й ~ лага́ӈ
комковатый, клочковатый
лага́й ха́кыр комковатый сахар (сахар-рафинад)
лага́й шаӷ комковатая соль
конэ́ргэл тар лага́ӈ э̄җемба овечья шерсть клочковатая стала
I.
лага́лҗэгу
рассмешить
II.
лага́лҗэгу, лаӷа́лҗэмбэгу
тронуться, тронуть, потрогать, сдвинуть с места, двинуться, двинуть, задеть, прикасаться, коснуться
лага́мгу
комкать, скомкать
ла́гер
лагерь
ла́герт в лагерь
лаге́тэгу
просеять
муга́п лаге́тэгу муку просеять
лагырымбэгу́
качать, покачать; шевелить, пошевелить
лагэгу́, лагэргу́
шевелить, трогать, потрогать, пошевелить, прикоснуться
лага́ (или лагэрна́) шевелится
нап ыг лагрет! это не трогай!
лагэргý нӱ́җэп шевелить сено
Ӣбо лагэрна́ Иван шевелится
Ыг лагре́т а́ӄӄальҗеп! Не трогай поводья!
ла́ӷэдэл, ла́гытыл
движущийся, подвижный
аӽа́ ла́ӷэдэл, аӽа́ ла́гытыл неподвижный
лагэрэмбэгу́
шевелиться
Таб ай лагэрэмба́. Он опять шевелится.
То́дла кунд лагэрэмба́т — и́лэмбэл квэл. Караси долго шевелятся — живая рыба.
Тэ́домылап ла́гэрэмбэдэл ӄуп. человек, перебирающий вещи.
лада́ҷэгу
охотиться с черканом
лаква́тку, лаква́тпэгу
смеяться, засмеяться
лаква̄тпа смеётся
лаква̄ҷэгу ~ лаӄва́ҷэгу
смеяться, хохотать
лаквáҷле смеясь
лаквáҷэдэл смеющийся
лаквáҷак смеюсь
лаквáҷа смеётся
ӄай лаӄва́ҷанд? чего смеёшься?
лаӄва́ҷэлгу, лаквáҷэндэгу
засмеяться
лаквáҷэндак я засмеялся
лаквáҷэнда, лаӄва́ҷэлла он засмеялся, она засмеялась
ла́ку ~ ла́ӄу
лавка, магазин
лал
язёвый
Лал нӱ́ел кайп по́дэшпат пая́лҗыга. Язёвую вкусную уху варит бабушка.
Лал кы, Лал кыге́
р. Чижапка, язёвая речка
Лалкына́ӄ
село Усть-Чижапка
ла́мбрека
бабочка
Ла́мбрека омнэмба́ у́дот шэн. Бабочка на ладошку села.
ла́мгэдэл, ла́мдэгэл
низкий
Таб уру́к ла́мдэгэл э̄җемба. Она совсем низкая стала.
Ла́мҗӧ
Ламджо (кличка собаки)
ла́мҗэгу
топить (вытопить) жир
ла́мҗэшпэгу
вытапливать (жир)
квэ́лэл ӧр ла́мҗэшпаут сковоро́дкагэт шого́р па́роӷэт рыбий жир вытапливаем в сковородке на печке
ламп
взъём ноги
то́бэл ламп подъём ноги
манна́н пы́ргэк то́бэт ламп, пӧ́влап аӽа́ шэ́ргу у меня высокий подъём ноги, обувь не надеть
лапа́лҗэгу
захватить, схватить
таб ма́шэк лапа́лҗэмбат он меня зажал (обнял, схватил, захватил)
лапе́с
чудо [*]
лапе́сэл чудаковатый, чудной
лапе́сэл ӄӯла чудо-люди (см. также чу́дэл ку́ла)
лапчва́тку
приплюснуть, сплющить