берёза. Эсогыл ош йолан куэ кожмакле ӱдырла тарваныш.В. Колумб. Даже белоствольная берёза встрепенулась, как расторопная девушка. (Куэ) кеҥежым гын ужар шовычан яшката ӱдырла койын шога.В. Косоротов. А летом (берёза) выглядит как стройная девушка в зелёном платке. (Куэн) йоча парня гай кичкыже-влак аршашла койыт.Н. Лекайн. Серёжки (берёзы), тонкие, как детские пальцы, похожи на венки. А сорта гай пӱнчӧ ден ладыра укшеран пеҥгыде тумыжо, тамле пушан пеледыш дене сӧрасыше ломбо ден марий ӱдырла ош шовырым чиен шогалше куэже шоҥго еҥын ийготшым мондыктат, рвезе еҥын кумылжым нӧлтат.А. Юзыкайн. А сосны как свечи и крепкие дубы с раскидистыми ветвями, черёмухи, распространяющие приятный аромат, берёзы, похожие на марийских девушек в белых кафтанах заставляют старых людей забыть о годах, поднимают настроение молодых. Верын-верын кожла тӱрыштӧ оралгыше лышташан куэ-влак оролла койын шогат.Д. Орай. Местами на опушке ельника стоят пожелтевшие берёзы, похожие на стражников. Идым шеҥгеч куэ-шамыч ош йытырышт дене волгенчыла волгалт шогат.Д. Орай. За гумном белые стволы берёз сверкают как молния. Куэ-шамыч шогат ош кугу сортала.В. Колумб. Берёзы стоят, словно большие белые свечи. Ош куэ чалемын, кылмыше еҥла туртын.Г. Чемеков. Белая берёза поседела, съёжилась, как замёрзший человек. Чал куэ ял мучаште ойган еҥла перна шинчамлан.В. Осипов-Ярча. На краю деревни седая берёза, как печальный человек, попадается мне на глаза. Чалемше вуян шӱдӧ ияш кугызала койын, куэ-влак шогат.Н. Лекайн. Уподобившись столетнему седому старику, стоят берёзы. Корно кок велысе шала парчан ладыра шоло, шоҥгыеҥла койшо кадыр куэ да шке ешышт дене посна-посна кушшо тыгыде вондер-влак ӧрын ончен кодшыла койыт.А. Юзыкайн. Кажется, что смотрят удивлённо остающиеся по обеим сторонам дороги раскидистый вяз с гибкими ветвями, кривая берёза, похожая на старого человека, и мелкие кустарники, растущие отдельно своими семьями. Кудывече покшелне, регенчалтше леведышан, шем монча гай клат воктен, сывынан вате семын ужар чевер куэ шогалта.Д. Орай. Посреди двора, возле амбара, похожего на курную баню с обомшелой крышей, стоит красивая, словно женщина в свадебном кафтане, зелёная берёза. Куэ — чылт кресаньык койыш-шоктышан пушеҥге. Кавасе пыл семынак, тудо шуко сӱретым ушештарен кертеш. Кеҥежым гын, ужар шовычан яшката ӱдырла лай мардежыште лывырге капшым модыктен шога.В. Косоротов. Берёза — прямо с крестьянским характером дерево. Как и облако на небе, она может напоминать разные картины. Летом, к примеру, как стройная девушка в зелёном платке, стоит, на тёплом ветру. Сӱанвате семын куэ-влак чӱчкеныт.А. Иванова. Берёзки плясали, точно гостьи на свадьбе. Шӧртньӧ куэ-влак волгалтыт торашке, кажныже пуйто чӱкталтше сорта.А. Мокеев. Золотые берёзы далеко сияют, каждая будто зажжённая свеча. Куэ — ялт оръеҥ!М. Емельянов. Берёза — точно невеста. Куэ! Поэтын ару ыҥлымаште улат эн косир ӱдыръеҥ.Г. Иванов. Берёза! В чистом понимании поэта ты самая нарядная девушка. Шога куэ пӱртӱс авала, шога ялт илыш онапу.В. Колумб. Стоит берёза точно мать природы, стоит как священное древо жизни. Эх, куэжат куэ гала? Ялт капеш шушо ӱдыр гай!В. Колумб. Эх, а берёза-то берёза ли? Точно повзрослевшая девушка. Кунам каем, шке ныжылгылыкем дене чӱктен сорта гай ныжылге куэм, тӱрлен пытарыдыме солыкемым мый йодын коштшылан пуэм. Шинчавӱд гай яндар куан шергашым — йӧратымашым палыше еҥлан; пытартыш шомакемым, лупс шер гайжым йомартым чоныш кондышо семлан.А. Иванова. Когда, уходя, зажгу своей нежностью, как свечу, нежную берёзу, отдам я не вышитое до конца полотенце просящему милостыню. Чистое, как слеза, кольцо радости человеку, знающему любовь, последнее моё слово, подобное бусам из росы, мелодии, что приносит в душу радость. Ош вургеман рвезе тулык вате шем солыкшым пеш шымартен пидме ганяк теве куэ-влакат лышташдыме воштырыштым кӱшкыла рыҥ гына шуен шогат.Я. Ялкайн. Будто молодая вдова в белой одежде, повязавшая свой чёрный платок, сильно пригладив, стоят берёзы, устремив свои ветви прямо вверх.