калык
1. народ, люди.
    (Калык) Поснак пашашке кайымышт але толмышт годым йогын вӱдым веле ушештарат. А. Юзыкайн. (Люди) Особенно когда идут на работу или с работы, напоминают водный поток.
    Шочмо калыкна тек йывыртен онча мемнам, ялт авамла сугыньым пуа. Т. Петухов. Пусть наш народ смотрит на нас радостно, даёт благословление, как мать.
    Таче калыкемын чонжо куштылемын, йӱр почеш рӱзалтше тумерла гаяк. Мурыжат весемын: утыр куштылемын, юарлалше йӱкла толкыналт кая. В. Колумб. Сегодня у моего народа душа стала лёгкой, как отряхнувшаяся после дождя дубовая роща. И песня изменилась: стала ещё легче, идёт волнами, как весёлый голос.
    Чодыра гаяк лиеш гын калык, чодыра лиеш гын калык гай, чоннам огеш керт атом налын, пӱртӱсым тул нулен ок кай. В. Колумб. Если народ будет как лес, и лес будет как народ, наши души не заберёт атом, не слижет природу огонь.
    А калыкна — илыш воштончыш гаяк. Т. Петухов. А народ наш — как зеркало жизни.
    А вокзалыштыже калык шуэсе кутко дене иктак. Кузе гына огыт тӧчӧ пассажир-влак, мо гына тушто ок ышталт. А. Юзыкайн. А на вокзале люди как муравьи в муравейнике. Чего только пассажиры не вытворяют, что только там не делается.
    Шыдештын шушо калык шошо вӱд дене иктак. Н. Лекайн. Озлобленный народ что вода в весеннее половодье.
    Нунылан калык — лачак ӱзгар: могай тор пӧрдалеш гала тушто? Г. Сабанцев. Для них народ — лишь инструмент: что за мусор там валяется.
    Калык — мӱкш еш. А тушман — сут лопшаҥге. В. Колумб. Народ — семья пчёл, а враг — ненасытный жук.
    А калык кожганыш, чылт омартасе мӱкшла гӱжла. А. Юзыкайн. А люди всполошились, шумят, точно пчёлы в улье.
    А калык пӱялыме вӱдла темеш, лӱшка. В. Иванов. А народ собирается, словно запруженная вода, шумит.
    А кевытла йыр калык лӱшка, вӱдвоткемла пӧрдеш. К. Васин. А возле магазинов шумит народ, крутится как водоворот.
    Автовокзалыште калык куткыла шолеш. В. Микишкин. В автовокзале люди, как муравьи, кишат.
    Вик залп дене колтышна. Кӱварла калык вакшалтеш, кодшышт ушдымо шорыкла куржталыт. Н. Лекайн. Мы сразу дали залп. Люди падают, будто мостятся, остальные бегают, как безумные овцы.
    Калык мӱкшла рӱжга. С. Чавайн. Народ, как пчелиный рой, гудит.
    Калык пӧрткайыкла чогымата. Чылан ойлынешт. С. Чавайн. Люди, как воробьи, галдят. Каждый хочет сказать.
    Калык шошо вӱдла толкыналт тарваныш. Н. Лекайн. Народ, как волна в весеннее половодье, двинулся.
    Клуб ончылно калык куткыла шолеш. Н. Лекайн. Перед клубом люди, как муравьи, снуют.
    Мемнан воз йыр карме тӱшкала калык погыныш. М. Шкетан. Вокруг нашего воза, как рой мух, народ собрался.
    Пеледыш пайрем. Калыкше-е!.. Куткыла шолеш. В. Крылов. Праздник цветов. Люди-то!.. Как муравьи кишат.
    Калык теҥыз вӱдоҥла лӱшка. С. Чавайн. Народ, как морская волна, возмущается.
    Толеш тудо (калык) тышке таул мардежла пешак писын, толеш шыдешкен. А. Юзыкайн. Идёт он (народ) сюда, как ураганный ветер, очень быстро, идёт озлобившись.
    Тушто калык куткыла шолеш: уржам шийыт. А. Тимофеев. Там люди как муравьи кишат: жнут рожь.
    Шудым ыштат. Олык мучко (калык) шыҥа-ӱвырала шолеш… М. Шкетан. Сенокос. По лугу (люди) как мошки-комары снуют.
    Калык, мӱкшла рӱжген, орол пӧрт гыч лектын шалана С. Чавайн. Люди, гудя как пчёлы, выходят из сторожки и расходятся.
    Пӱям пӱчшӧ шошо вӱдла, калык тушко керылте. А. Юзыкайн. Точно весенняя вода, прорвавшая пруд, народ двинулся туда.
    Шола велым олашке тыгак пылла калык толеш, нунат станцийыш вашкат. Н. Лекайн. Слева в город так же тучей люди идут, и они спешат на станцию.
    Калык лӱшкалтеш, туло мардеж гай калык тарвана. М. Шкетан. Народ волнуется, народ, как яростный ветер, поднимается.
    Калык ындыжым шошо вӱд гай шолеш. Н. Лекайн. Люди теперь, как бурлящая вода в весеннее половодье, снуют.
    Эҥерсолаш калык йогын вӱд гай йога. Н. Лекайн. В Энерсолу люди рекой текут.
    Тушто калык пытыдыме, чылт чодыра гай шога. М. Шкетан. Там людей несметное число, стоят как лес.
    Мотор ото гай нарашта калыкым руэн пытарат. К. Васин. Молодых, как красивая молодая рощица, людей уничтожают.
    Андрийлан пӱтынь демонстрацийысе калык ик еш гане чучеш. Я. Ялкайн. Андрию весь народ на демонстрации кажется одной семьёй.
    Калык теҥыз гане шолеш. Я. Ялкайн. Народ, как море, волнуется.
    Калык, кӱтӱ гане чумырген, ончыкыла кайыш, ала-мом ойлат, кычкырлат. Я. Ялкайн. Народ, собравшись, как стадо, пошёл вперёд, о чём-то говорят, кричат.
    Тунам чыла Москва калык шке шочшем гане чучо. Я. Ялкайн. Тогда все люди в Москве показались мне как моя родня.
2. народность, нация.
    От пале вет, чыла калыкат ик пушеҥгын вожшо гай. Ю. Галютин. Не знаешь ведь, все народы как корни одного дерева.