йӱла
йӱла, койыш, илыш-йӱла, вера
Эти слова объединены общим значением «обычай, верование; быт». Йӱла – основное слово для выражения данного значения, обозначает «правила, порядок, принятые, укоренившиеся в быту какого-либо народа, в какой-либо общественной среде». Койыш – «закрепившиеся привычки, навыки, которые стали характерными для какого-либо народа, отдельных людей». Словосочетание илыш-йӱла нередко сближается в значении со словом йӱла. Заимствованное из русского языка слово вера обозначает «правила, порядок, связанные с религией». Иногда в одном и том же предложении могут употр. два синонима этого ряда.
Мый чылажымат умылен шыргыжальым: тидат марий йӱла улмаш. Поняв все, я улыбнулся: и это тоже был марийский обычай.
Кажне калыкын шке йӱлаже, койышыжо уло. У каждого народа есть свои обычаи, нравы.
Эвий санденак чыла кумалме йӱлам, Кугу сорта койышым пеш сайын шинча. Поэтому Эвий очень хорошо знает все порядки, связанные с молением, обычаи Кугу сорта (букв.: большая свеча).
Амыше койыш коклаште марийын куандарыше йӱлажат, сӧрастарыше мурыжат уло. Среди затхлых нравов у марийцев есть радостные обычаи, прекрасные песни.
Йӱдвел калыкын пашаже, илыш-йӱлаже, койыш-шоктышыжо ялт вес тӱрлӧ. Туныкташ кӱлеш вес букварь дене, йӱдвел калыклан, нунын илыш-йӱлаштлан, йылме лончыштлан келшыше книга дене. У северных народов занятия, обычаи, характер совсем другие. Учить их надо по другому букварю, по книгам, пригодным для северных народов, соответствующим их обычаям, языку.
Калыкын илыш-йӱлаже – тудын эртыме корныжо. Обычаи народа – его пройденный путь.
У пагытлан – у илыш-йӱла. Новому времени – новые обычаи.
Школышто руш закон божий олмеш [Яндышев] марий вера нерген умылтараш пижын. Вместо русского закона божия [Яндышев] в школе начад разъяснять марийскую веру.
Марий вера-йӱла шот дене шочын аваланат ушкалаш тунам кумалын улыт, – паша вашталтын огыл. По марийской вере, обычаю молились и божьей матери, принося в жертву телку, – но дела не улучшались.